Term
Is it true that KJV translators represented the Anglican tradition of the Church of England, and the translation was originally opposed by the Puritan reformers? |
|
Definition
First part is true, the Anglican church was represented by the anglican translators. Second part is false, the puritains actually asked King James for a new translation, they did not like King Henry VII Great Bible. They asked by having a petition of 1,000 signitures. The puritans were in support of a new revision. |
|
|
Term
Is it true that the KJV was originally intended to be read in churches, and translators had to abandon the idea of translating into the vernacular of the people? |
|
Definition
•It is true that the original intent was for the KJV to be in all churches of England. ( Page 308 of text book)
second part is false is was meant to be more understandabel for the people, in their vernacular. |
|
|
Term
Was the KJV a completely new translation, or a revision of an earlier English translation? |
|
Definition
• The intent was to build on an earlier translation work to render a translation in the vernacular that would be easy to understand yet dignified enough to read in church (309) So it was a revision of an earlier English translation. - Book It was a revision of the Bishops Bible. |
|
|
Term
According to the textbook, is the KJV of today is significantly different from the KJV of 1611? |
|
Definition
Yes. (found on page 314 in the book)
some have been modernized and some have been authorized, |
|
|
Term
Does the Revised Standard Version use the same Greek and Hebrew textual base as the KJV? |
|
Definition
No. Because the DSS were found afterwards and added to the manuscipts to be derived from. Also the RSV manuscripts are older than the KJV manuscipts. |
|
|
Term
Was the New American Standard Version a completely new translation from the original language using modern textual apparatus? |
|
Definition
yes it was a new translation. (on page 325 of the book) According to C.S. Lewis "there is a gulf separating it." |
|
|
Term
Does the NKJV rely on the Majority Text or the Textus Receptus? |
|
Definition
It relies on the Byzantine majority (found in slides from lectures 9-11, i believe in the KJ section) And the TR is based off of the byzantine majority, so it is based off of both. |
|
|
Term
Is it true that the majority of discussion surrounding the KJV debate centers on the superiority of the Textus Receptus to the modern critical text? |
|
Definition
They were arguing about whether the TR was good enough source for the KJV because it was based on majority text instead of critical text. And some said majority was better and some said that critical was better...so yes the debate was based around the TR. |
|
|
Term
Does the author of the course textbook present the differences between the Textus Receptus and the Critical Text from the unbiased viewpoint? |
|
Definition
• Vreeland thinks it is biased. (328) He doesn’t hold the Textus Receptus in a high view. (331) he says that the TR will TRY to succeed over Critical Text. |
|
|
Term
What are the Three Assumptions used to defend the KJV/TR link? (98-99 notes) |
|
Definition
1)One must presuppose the priority of the Textus Receptus. 2.One must assume that any critical method that does not vindicate the Textus Receptus is suspect. 3. Those who favor the TR argued that the church favored the Byzantine tradition from the 4th to the 19th centuries. |
|
|
Term
|
Definition
The orignal language- the language that it was translated from. (The good ones were in hebrew, greek and aramaic--some were in latin) |
|
|
Term
|
Definition
The language of the reader--what it was translated into. |
|
|
Term
|
Definition
closest rendering of word for word from source to target. |
|
|
Term
|
Definition
Its sense equivalence rendering idea to idea from source to target. |
|
|
Term
|
Definition
The attempt to say something in other words. Sometimes clarifying and sometimes not. (example- message, LB) |
|
|
Term
|
Definition
Biggest number, not most important or oldest. |
|
|
Term
|
Definition
Eclectic text that prefers: (in order) Alexandrian, Caesarean, Western, Byzantine.
also operates by the seven rules of textual critism
example: the oldest, the more difficult, the most geographical distributed...etc. is to be perffered. |
|
|
Term
Erasmus’ Greek Text was based upon approximately how many early Gk. MSS? |
|
Definition
•Half a dozen (NT) minuscule manuscripts (267) |
|
|
Term
What was the character of those MSS? (Family, Date). |
|
Definition
Family -Byzantine
Date - the oldest manuscipt was Codex 1 and it dated to the 10th century |
|
|
Term
What advances were made between Wycliffe’s translation and Tyndales’ translation? |
|
Definition
• Wycliffe was translated from the Vulgate while Tyndale was translated from the Greek and Hebrew. • Tyndale translated it into more modern English.
1. translation from greek and hebrew (Tyndale) in stead of latin (Wycliffe).
2. also printed not manuscipted.
3. moder english not middle english. |
|
|
Term
Which Bible was authorized, the Great Bible or the Geneva Bible? |
|
Definition
•The Great Bible It was the first authorized Bible, bu King Henry the 8th. Was made fo the church services of England and included Tyndlae, the vulgate and greek, hebrew and aramaic. |
|
|
Term
Which Bible is more popular? |
|
Definition
•The Geneva Bible It was put together by Calvin, Beza and Whittingham. was printed din England din 1575. |
|
|
Term
What was it about the Geneva Bible that offended the leadership? |
|
Definition
•Tyndale’s, the marginal notes of the Geneva Bible were clearly Calvinistic in doctrine, a fact that greatly irritated King James 1 (302).
It separated the apocrypha.
Also expressed anti Roman sentiments. (302) (negative statements about the pope) |
|
|
Term
When was the KJV first published? What Anniversary is this for the KJV? |
|
Definition
•1611. We are celebrating its 400th anniversary. |
|
|
Term
Why is it called the Authorized Version? |
|
Definition
1. because of the influence of King James 2. and because of the reputation of the translators
(slide for lectures 9-11) |
|
|
Term
|
Definition
synonymous with the Textus Receptus
1. Erasmus published a Gk. text based upon a half-dozen minuscule manuscripts Editions- • (1516, Wegner 267); • Stephanus (Estienne) ran through about four major editions of it (1546-1551); • Beza published nine editions (1565-1604); • The Elzevirs published two editions (1624, 1633) and by that time the name textus receptus stuck. 2. “This text was published so many times by Stephanus, Beza, and the Elzevirs) that people began to consider it the only authentic Greek text. It was reprinted in hundreds of subsequent editions and underlies the text of the King James Version (1611) as well as every other major Protestant translation up until 1881” (Wegner 270). |
|
|
Term
What translation techniques/principles were used for KJV, NASB, NIV, NLT,NLT, RSV, ESV, JSB ([JPS] in the OT) the Living Bible, Good News, The Message? |
|
Definition
Formal Equivilance. 1. KJV, 2. NASB, 3. RSV, 4. JSB (the holy sciptures according to the masoretic text.) 5. and ESV
Paraphrase 1. LB and 2. The message
Dynamic 1. NLT, 2. GNB
Dynamic/Formal 1. NIV |
|
|
Term
NIV was to bridge the gap between which two techniques? |
|
Definition
bridge between... 1. Word for word (formal) equivalence 2. Dynamic Equivalence.
(found on page 380) |
|
|
Term
What are some very good Bibles for formal study? and Why? |
|
Definition
good Bibles- New American Standard Bible (NASB) English Standard Version (ESV) and Holman Christian Standard Bible (HCSB).
Why?.... Because more literal translations give one a better window into the vocabulary of the writers.
(Vreeland gives us these answers on the study guide.) |
|
|
Term
Dynamic Equivalence is reffered to by what other words? |
|
Definition
Functional Equivalence. (also found on study guide) |
|
|
Term
What are the three major families of greek manuscripts? |
|
Definition
Alexandrian, [Caesarean], Western and Byzantine)(Caesarean is a subset of the Byzantine majority.) |
|
|
Term
The Byzantine text is also called what? |
|
Definition
|
|
Term
What was John Wycliffle known for? |
|
Definition
Simple Answer-
1300s
He did the first printed version of the NT in English. And was one of the first to start the movement for the BIble in the vernacular of the people. First to translate the Latin Vulgate into English.
More Detailed-
He felt that for revival to take place the people needed the Bible in their own language. He was credited with being responsible for the first translation of the entire Bible into English. ------------ he was a brilliant scholar and debater in the 13th century. He opposed the control of the church and papacy. He also opposed their doctrine such as 1. the requirement of an intermediary priest to communicate with God, 2. and the doctrine of transubstantiation ( in communion the bread and wine turning into the actual flesh of Christ.) ----------- He brought people back to a more biblical Christianity and his views were spread by traveling preachers. |
|
|
Term
For what is William Tyndale known? |
|
Definition
1500s Simple Answer-
He did the first printed of the GK NT version in English of the entire Bible. Was influenced by Luther's work and possibly Eramus's work.
Detailed answer-
He was a 15th century scholar who attended Oxford and taught there before going to Cambridge and following Luther and his teachings. It was there, possibly influenced by Luther, that Tyndale became proficient in Greek.
Men opposed what Tyndale was doing and so he went on the run, translating the Bible on his way, and hiding in homes.
In 1525 he went to Cologne to have his NT printed, but was shut down before the process was completed so he ran with his 6,000 already printed copies of Matthew 1-22.
In 1526 the rest of his Bible was printed, and were smuggled into England.
Tunstall tried to buy up all the copies to keep them from spreading.
in 1535 Tyndale's life was in danger since Charles V thought him to be a heretic, so he had tyndale kidnapped out of the "safe city he was in (Antwerp) so he could imprison him.
In 1536 while still trying to translate the OT in prison Tyndale was finally burnt at the stake. |
|
|
Term
What is Erasmus known for? |
|
Definition
He was the first to translate the Greek NT into English in the 15th century.
first greek NT in 1516
He was the illegitimit son of a priest. he joined a monosary but left in order to furthe rhis education. He felt as though "theology was the handmaiden of grammar" and felt as though he had to learn the actual language of the text.
He was on a time crunch, so he took the manuscripts available, which were 6 minuscule GK NT manuscripts. But they were very flawed. hundred of errors. The oldest and most reliable "Codex 1" he used the least. And he added the Vulgate where the manuscipts left out and then added where he felt all of it left out. (added word not found in GK)
It was less acurate then Stunica's but was more popular due to it appearing first, eing cheaper and coming in an easier size.
Dispite its many flaws Erasnus's GK NT went throguh 5 different editions. Tyndale used the 3rd ed. for his English translation.
Erasmus's text became the standardized text for the next 400 years. |
|
|
Term
What did Wescott and Hort do? |
|
Definition
They developed "The New Testament in the Original Greek" the GK version of the NT. Publishe din 1881
It is a critical text, compiled from some of the oldest New Testament fragments and texts that had been discovered at the time. The two editors worked together for 28 years.
they supported 4 text types 1. (the most recently supported) Byzantine a. the newest form of this is th eTR which is discredited by Textual Critism. 2. Western 3. Codex Ephraemi 4. Codex Sinaiticus
(FROM THE BOOK) text-critical methods that perferred the TR, and were incorrect on p. 338 |
|
|
Term
What is the Nestle-Aland text? |
|
Definition
The Novum Testamentum Graece is the Latin name editions of the original Greek-language version of the New Testament.
The first published edition of the Greek New Testament was produced by Erasmus in 1516.
NA27 is used as the basis of most contemporary New Testament translations, as well as being the standard for academic work in New Testament studies.
(FROM THE BOOK) a Greek text which is off in wording and had many revisions and editions. It was an eclectic text. |
|
|
Term
What are a few issues that affect a Version (translation or revision)? |
|
Definition
Whether it is a translation or a revision. What form it intended to affect. What it's intended use was. |
|
|