Term
|
Definition
ja, at, når, for, viss, sanneleg
4488 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(mask.) mann, ektemann;
pl.abs.: אֲנָשִׁים
2187 |
|
|
Term
|
Definition
personleg og påpeikande pronomen i 3msg.: han, den, det
1398 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(1) slik, så;
(2) rett, riktig, ærleg;
(3) (mask.) understell |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) Guds namn, Herren, Jahve
6828 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å seie; impf.cons. 3msg.: וַיֹּֿאמֶר;
Niph: å bli sagt
5319 |
|
|
Term
עשׂה
(עֲשׂוֹת ,עָשִֿׂיתָ) |
|
Definition
Qal: å gjere, lage; inf. cstr.: עֲשׂוֹת; perf. 2msg.: עָשִֿׂיתָ;
Niph: å bli gjort, bli laga
2640 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å gå, fare; impf. cons. 3mpl.: וַיֵּלְכוּ;
Hiph: å føre;
Hithp: å gå omkring
1554 |
|
|
Term
|
Definition
éin, same, åleine, berre;
fem.: אַחַת
976 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å vere død, å døy; perf. 3msg. el. part. m. sg.: מֵת;
Polel: å gi dødsstøtet, å drepe;
Hiph: å drepe; Hoph: å bli drept
845 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Qal: å reise seg, stå; impf. 3msg.: יָקוּם;
Polel: å reise opp, etablere;
Hiph: å reise; inf. cstr.: הָקִים; Hoph: å bli reist
627 |
|
|
Term
וְ׳
(וּ׳ ,וַ׳ ,וֶ׳ ,וָ׳ ,וֵ׳ ,וִ׳) |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
objektsmerke; med pr.sf.: אֹת׳
10979 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(fem.) dotter;
med pr.sf.: בִּתּ׳; pl.abs.: בָּנוֹת
601 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(mask.) son, barn, eksempel på noko;
sg. cstr.: בֶּן־; pl. abs.: בָּנִים
4943 |
|
|
Term
בַּֿיִת
(בָּתִּים ,בֵּית) |
|
Definition
(mask.) hus, bustad, storfamilie;
sg. cstr.: בֵּית; pl. abs.: בָּתִּים
2051 |
|
|
Term
|
Definition
(fem.) hand, underarm;
sg. cstr.: יַד; pl. cstr.: יְדֵי
1627 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) far, forfar;
sg. cstr.: אֲבִי; pl. abs. bnd.: הָאָבוֹת
1210 |
|
|
Term
|
Definition
(fem.) (1) auge (2) vasskjelde;
pl. cstr.: עֵינֵי
901 |
|
|
Term
שֵׁם
(שְׁמוֹת ,שְׁמ׳ ,שִׁמ׳) |
|
Definition
(mask.) namn;
sg. med pr. sf.: שִׁמ׳ og שְׁמ׳; pl. cstr.: שְׁמוֹת
881 |
|
|
Term
אִשָּׁה
(נָשִׁים ,אֶשְׁתְּ׳ ,אֵֿשֶׁת) |
|
Definition
(fem.) kvinne, hustru;
sg. cstr.: אֵֿשֶׁת; med. pr. sf.: אֶשְׁתְּ׳; pl. abs.: נָשִׁים
781 |
|
|
Term
|
Definition
også, i tillegg, både ... og
769 |
|
|
Term
היה
(הָיוּ ,וַיְהִי ,הָיִֿיתָ) |
|
Definition
Qal: å vere, skje, bli; perf. 3pl.: הָיוּ; impf. cons. 3msg.: וַיְהִי; perf. 2msg.: הָיִֿיתָ
3576 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å komme inn, gå inn; impf. cons. 3msg.: וַיָּֿבֹא; perf. 3msg. og part. msg.: בָּא;
Hiph: å føre inn, bringe inn;
Hoph: å bli ført inn, bli bringa
2579 |
|
|
Term
ראה
(יֵרָאֶה ,רְאוּ ,רָאִֿיתָ) |
|
Definition
Qal: å sjå; perf. 2msg.: רָאִֿיתָ; imv. mpl.: רְאוּ;
Niph: å vise seg, bli sett; impf. 3msg.: יֵרָאֶה;
Hiph: å vise; Hoph: å bli vist
1310 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) denne, dette
1178 |
|
|
Term
שׁוב
(שׁוֹבֵב ,הָשִׁיב ,שָׁב) |
|
Definition
Qal: å vende tilbake; perf. 3msg.: שָׁב;
Hiph: å føre/bringe tilbake; inf. cstr.: הָשִׁיב;
Hoph: å bli ført tilbake;
Polel: å sørge for å få noko(n) tilbake; inf. cstr.: שׁוֹבֵב
1075 |
|
|
Term
|
Definition
merksemdspartikkel: sjå!;
med pr. sf.: הִנּ׳ og הִנ׳
1061 |
|
|
Term
עלה
(וַיַּֿעַל ,יַעֲלֶה ,עֲלִיתֶם) |
|
Definition
Qal: å gå opp; impf. 3msg.: יַעֲלֶה; impf. cons. 3msg.: וַיַּֿעַל; perf. 2mpl.: עֲלִיתֶם;
Hiph: å føre opp, å ofre; impf. 3msg.: יַעֲלֶה; impf. cons. 3msg.: וַיַּֿעַל; Hoph: å bli ført opp, å bli ofra
894 |
|
|
Term
שׂים
(וַיְשִׂימֵֿנִי,וַיָּֿשֶׂם,שַׂמְתִּי) |
|
Definition
å setje, plassere eller gjere noko om til noko anna; Qal impf. cons. 3msg.: וַיָּֿשֶׂם; Qal impf. cons. 3mpl. + pr. sf. i 1sg.: וַיְשִׂימֵֿנִי; Qal perf. 1sg.: שַׂמְתִּי
588 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å gi, setje/plassere; impf. 3msg.: יִתֵּן;
Niph: å bli gitt
2014 |
|
|
Term
ישׁב
(וַיֹּשִֿׁבוּ ,שִׁבְתּ׳ ,וַיֵּֿשֶׁב) |
|
Definition
Qal: å sitje, bu, busetje seg; impf. cons. 3msg.:
וַיֵּֿשֶׁב; inf. cstr. med pr. sf.: שִׁבְתּ׳;
Niph: å vere/bli slik at det bur eller kan bu folk der; Hiph: å la bu, busetje nokon; impf. cons. 3mpl.: וַיֹּשִֿׁבוּ
1087 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å gå ut; inf. cstr.: צֵאת;
Hiph: å føre ut; perf. 3msg.: הוֹצִיא;
Hoph: å bli ført ut
1075 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å ta; impf. cons. 3f/2msg.: וַתִּקַּח;
Niph: å bli tatt
966 |
|
|
Term
ידע
(הוֹדַֿעְתָּ ,נֹדָעוּ ,תֵּדַע) |
|
Definition
Qal: å kjenne, vite; impf. 3f/2msg.: תֵּדַע;
Niph: å bli kjent, visst om; perf. 3pl.: נֹדָעוּ;
Piel: å gjere noko kjent; Pual: å bli gjort kjent;
Hiph: å kunngjere; perf. 2msg.: הוֹדַֿעְתָּ;
Hoph: å bli kunngjort; Hithp: å gjere seg kjent
952 |
|
|
Term
|
Definition
ikkje (med viljesformer)
729 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å løfte, bere; imv. mpl.: שְׂאוּ; impf. 3msg.: יִשָּׂא;
Niph: å bli løfta;
Piel: å løfte opp, opphøgje;
Hithp: å løfte opp el. opphøgje seg sjøl
658 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å gå over, forbi, gjennom, vidare;
Hiph: å føre over, forbi, gjennom, vidare
562 |
|
|
Term
לְ׳
(לֵ׳ ,לָ׳ ,לִ׳ ,לַ׳ ,לֶ׳) |
|
Definition
til, for, når det gjeld
20435 |
|
|
Term
בְּ׳
(בַּ׳ ,בָּ׳ ,בִּ׳ ,בֶּ׳ ,בֵּ׳) |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
av, frå, på grunn av; markerer også komparativ og superlativ med adjektiviske ord;
framfor guttural: מֵ׳/מִ׳; med pr. sf.: מִמֶּ׳; sjeldan (utan pr. sf.): מִנִּי
7586 |
|
|
Term
|
Definition
over, på, mot, i samsvar med, på grunn av;
med pr. sf.: עָלָי׳ ,עֲלֵי׳ ,עָלֶי׳ ,עָלַי׳;
sjeldan (utan pr. sf.): עֲלֵי
5784 |
|
|
Term
|
Definition
til, i retning mot;
med pr. sf.: אֵלָי׳ ,אֵלַי׳ ,אֵלֶי׳ ,אֲלֵי׳ ,אֵלֵי׳
5518 |
|
|
Term
|
Definition
fram til; med pr. sf.: עָדֶי׳
1314 |
|
|
Term
|
Definition
med, hos; med pr. sf.: אִתּ׳
898 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) hovud, topp, begynnelse, ypparst, leiar, høvding;
pl. abs.: רָאשִׁים
613 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) heilskap, all, kvar, heile, med nekting: nokon;
כָּל־; med pr. sf.: כֻּלּ׳
5415 |
|
|
Term
|
Definition
lik, i samsvar med, som, maken til ..., når; med pr. sf.: כָּמוֹ׳; sjeldan (utan pr. sf.): כְּמוֹ
3099 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) dag, tidsperiode; pl. abs.: יָמִים; pl. cstr.: יְמֵי
2304 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å høyre; Niph: å bli høyrt; Hiph: å få til å høyre, fortelje
1165 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) hjarte, sinn, vilje;
sg. med pr. sf.: לִבּ׳
853 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å sende, strekke ut;
Niph: å bli sendt;
Piel: å sende bort, la fare;
Pual: å bli sendt bort
847 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(fem.) levande vesen, eit liv, person, sjel, lengt;
sg. med pr.sf.: נַפְשׁ׳
757 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) framside, ansikt, overflate;
cstr.: פְּנֵי
2128 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(1) Qal: å kalle, rope, lese; Niph: å bli kalla;
(2) Qal: å møte; Niph: å møtast
875 |
|
|
Term
|
Definition
Qal: å ete; impf. 3msg.: תֹּאכַל;
Niph: å bli eten;
Hiph: å få til å ete, mate, fôre
814 |
|
|
Term
|
Definition
ikkje-eksistens; constructusforma blir brukt som nekting i nominale setningar: er ikkje, finst ikkje;
cstr.: אֵין
807 |
|
|
Term
דֶּֿרֶךְ
(דְּרָכי׳ ,דַּרְכּ׳) |
|
Definition
(mask. og fem.) veg, avstand, reise, ferd;
sg. med pr.sf.: דַּרְכּ׳;
pl. med pr. sf.: דְּרָכי׳
712 |
|
|
Term
|
Definition
(1) prep.: under, i staden for;
(2) subst: (mask.) plassen under, staden ein står på;
med pr. sf.: תַּחְתּ׳
517 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
מֶֿלֶךְ
(מַלְכֵי ,מְלָכִים ,מַלְכּ׳) |
|
Definition
(mask.) konge; pl. cstr.: מַלְכֵי; pl. abs.: מְלָכִים; med pr. sf.: מַלְכּ׳
2532 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(mask.) folk;
pl. abs.: עַמִּים; med pr. sf.: עַמּ׳
1868 |
|
|
Term
|
Definition
(fem.) by;
pl. abs.: עָרִים
1099 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Qal: å stille seg, stå;
Hiph: å stille opp;
Hoph: å bli stilt opp
524 |
|
|
Term
|
Definition
viss, om, sjølv om, eller
1070 |
|
|
Term
|
Definition
med, hos; med pr. sf.: עִמּ׳
1048 |
|
|
Term
|
Definition
(mask.) slave, tenar;
med pr.sf.: עַבְדְּ׳
809 |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Hiph: å slå (i hel); perf. 2msg.: הִכִּֿיתָ;
Hoph: å bli slått (i hel); impf. 2mpl.: תֻכּוּ
501 |
|
|