Term
abandonar
(ah-bahn-doh-nahr) |
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to leave behind a person)
a. to abandon
Abandonó a su bebé en la puerta de un convento.She abandoned her baby at the door of a convent.
b. to leave
Abandonar a tu esposa por una mujer más joven es tan estereotipado.Leaving your wife for a younger woman is so clichéd.
2. (to depart a place)
a. to leave
En agosto muchos parisinos abandonan la capital para irse de vacación.Many Parisians leave the capital in August to go on vacation.
3. (to cease an activity)
a. to give up
Al final abandonó la lucha y presentó su dimisión.In the end she gave up the struggle and handed in her resignation.
b. to drop out of (studies)
Decidió abandonar la carrera después de sólo seis meses.She decided to drop out of university after only six months.
INTRANSITIVE VERB
4. (sports)
a. to withdraw (before a race or competition)
La corredora tuvo que abandonar la carrera debido a una lesión de los isquiotibiales.The runner had to withdraw from the race with a hamstring injury.
b. to retire (during a race or competition)
A pesar de haber ganado el primer set, el jugador abandonó a causa de una lesión de espalda.Despite winning the first set, the player had to retire due to a back injury.
c. to pull out
Es posible que el equipo tenga que abandonar antes de la final.It's possible the team may have to pull out before the final.
d. to concede defeat (boxing)
Abandonó en el séptimo round.He conceded defeat in the seventh round.
e. to throw in the towel (boxing)
(United States)
Este boxeador ha recibido una paliza. Seguramente abandonará, ¿no?This boxer is taking a beating. He'll surely throw in the towel, won't he?
abandonarse
PRONOMINAL VERB
5. (to fail to look after oneself)
a. to let oneself go
Will se abandonó, ¿no te parece? ¿Viste su panza cervecera?Will has let himself go, don't you think? Have you noticed his beer belly?
b. to neglect oneself
Christina es muy buena cuidando a otros, pero muy a menudo se abandona. Christina is very good at taking care of others, but she often neglects herself.
6. (to surrender to a feeling)
a. to give in
Se abandonó a la tentación y se compró el vestido.She gave in to temptation and bought herself the dress.
|
|
|
Term
|
Definition
abatir(
ah
-
bah
-
teer
)
TRANSITIVE VERB
1. (to down)
a. to shoot down
Las baterías antiaéreas abatieron al caza.The anti-aircraft guns shot down the fighter.
b. to bring down
El Spitfire abatió dos bombarderos alemanes.The Spitfire brought down two German bombers.
2. (to knock to the ground)
a. to knock down (construction)
La casa fue abatida con una bola de demolición.The house was knocked down with a wrecking ball.
b. to demolish (construction)
El viejo edificio fue abatido con explosivos.The old building was demolished with explosives.
c. to take down (a tent)
Los boy scouts abatieron la tienda de campaña y comenzaron a desayunar.The boy scouts took down the tent and started eating breakfast.
d. to cut down (a tree)
Si necesitas hacer más leña, puedes abatir ese árbol.If you need more firewood, you can cut down that tree.
e. to fell (a tree)
El leñador abatió los pinos con su hacha.The lumberjack felled the pines with an axe.
3.
(figurative)
(to defeat)
a. to take down
Un francotirador de la policía abatió al hombre que tenía al rehén.A police sniper took down the man holding the hostage.
4. (to dishearten)
a. to depress
La derrota frente a Inglaterra abatió al equipo.Their defeat against England depressed the team.
b. to get down
¡Ánimo! No te dejes abatir por una mala noticia.Cheer up! Don't let bad news get you down.
5. (to weaken)
a. to lay low
La infección pulmonar lo abatió y tuvo que guardar cama.The pulmonary infection laid him low and he had to say in bed.
abatirse
PRONOMINAL VERB
6. (to become dispirited)
a. to get depressed
Ana es una mujer fuerte y no va a abatirse por la pérdida de su casa.Ana is a strong woman and won't get depressed over losing her house.
7. (to plunge)
a. to swoop down
El Stuka se abatió y largó una bomba sobre el barco.The Stuka swooped down and dropped a bomb on the ship.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (general)
a. to abolish
La decimotercera enmienda, aprobada por el Congreso el 31 de enero de 1865, abolió la esclavitud en los Estados Unidos.Passed by Congress on January 31, 1865, the 13th amendment abolished slavery in the United States.
|
|
|
Term
|
Definition
abrazar(
ah
-
brah
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to hold)
a. to hug
Tengo ganas de abrazarte.I feel like hugging you.
b. to embrace
Abrazó a los refugiados, algunos de los cuales habían llegado ese mismo día.He embraced the refugees, some of whom had arrived that very day.
c. to hold
La abrazó con fuerza.He held her tight.
2. (to take up)
a. to embrace
Tras su conversión, abrazó la castidad.After her conversion, she embraced chastity.
b. to espouse
Abrazó hace largo tiempo la causa de las mujeres oprimidas.She has long espoused the cause of oppressed women.
abrazarse
RECIPROCAL VERB
3. (to hold each other)
a. to hug each other
Se abrazaron con pasión.They hugged each other passionately.
b. to embrace each other
Tras haber firmado el contracto, se abrazaron.After signing the contract, they embraced each other.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to allow access through)
a. to open
Llamé a la puerta pero nadie vino a abrirla.I knocked at the door, but nobody came to open it.
2. (to unwrap)
a. to open
No había manera de abrir el envoltorio.There was no way that I could open the packaging.
3. (to uncover)
a. to open
Ten cuidado al abrir la botella que se había sacudido.Be careful opening the bottle; it has been shaken up.
4. (to extend)
a. to open
Agarra el pájaro de manera que no pueda abrir sus alas.Hold the bird so that it can't open its wings.
5. (to draw back)
a. to open
Abre las cortinas que entre la luz del sol.Open the curtains and let the sunshine in.
6. (to access)
a. to open
Abre el diccionario y busca tu palabra favorita.Open the dictionary and look up your favorite word.
7. (to clear)
a. to open
Abrieron camino en la nieve desde la entrada de su cabaña.They opened a way through the snow from the door of their cabin.
8. (to lead)
a. to open
El presidente abrió el debate con un breve discurso.The president opened the debate with a brief speech.
9. (to make eager for eating)
a. to whet
Los olores de la cocina le abrieron el apetito.The smell from the kitchen whetted his appetite.
INTRANSITIVE VERB
10. (to set up)
a. to open
El museo abre a las 11 de la mañana los domingos.The museum opens at 11 in the morning on Sundays.
abrirse
PRONOMINAL VERB
11. (to share one's feelings)
a. to open up
¿Por qué es tan difícil conseguir que se abra?Why is it so hard to get him to open up?
12. (to be receptive)
a. to be open
Me abro a sugerencias.I'm open to suggestions.
13. (to break open)
a. to crack
El hielo se abrió bajo nuestro peso.The ice cracked under our weight.
a. to go
Es medianoche ya. - Lo sé. Abro para la casa después de terminarme esta cerveza.It's midnight already. - I know. I'll go home after this beer.
b. to get out
Bueno, ya me harté de usted. ¡Ábrase de aquí!OK, I've had enough of you. Get out of here!
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (legal)
a. to acquit
El jurado absolvió al acusado del cargo de hurto.The jury acquitted the defendant of the theft charges.
2. (religious)
a. to absolve
El sacerdote absolvió a la mujer que le había sido infiel a su esposo.The priest absolved the woman who had been cheating on her husband.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to sop up)
a. to absorb
Estas esponjas de mar absorben el agua muy bien.These sea sponges absorb water really well.
b. to soak up
Por favor, pásame una toalla para absorber el derrame.Please pass me a towel so that I can soak up the spill.
2. (biology)
a. to absorb
La sangre absorbe los nutrientes de la comida digerida.Blood absorbs nutrients from digested food.
3. (to consume)
a. to absorb
Desde su ascenso, su trabajo ha absorbido todo su tiempo y apenas puede pasar ni un minuto con su familia.Ever since his promotion, his job has absorbed all of his time and he can barely spend a minute with his family.
b. to take up
Mis pasatiempos absorben la mayoría de mi tiempo libre, pero los disfruto mucho.My hobbies take up most of my free time, but I enjoy them immensely.
c. to use up
Este proceso de producción absorbe muchos recursos y es lento e ineficiente.This production process uses up many resources and is slow and inefficient.
4. (finance)
a. to take over
Nuestra empresa absorbió a Industria Sánchez, una fábrica textil.Our company took over Industria Sanchez, a textile factory.
absorberse
PRONOMINAL VERB
5. (to concentrate; used with "en")
a. to become engrossed in
Me absorbí en la música y comencé a bailar.I became engrossed in the music and started dancing.
b. to become absorbed in
Me absorbí en la novela y me olvidé del mundo exterior.I became absorbed in the novel and forgot about the outside world.
|
|
|
Term
abstenerse
(ahbs-teh-nehr-seh) |
|
Definition
PRONOMINAL VERB
1. (to keep from doing; used with "de")
a. to refrain
Me abstuve de comer dulces por un año.I refrained from eating sweets for a year.
b. to abstain
Intenté abstenerme de beber alcohol, pero fallé porque bebí una copa de champán.I tried to abstain from drinking alcohol, but I failed because I drank a glass of champagne.
2. (not to vote)
a. to abstain
El 60% votó por el sí, el 20% por el no y el 20% restante se abstuvo.60% voted yes, 20% no, and the remaining 20% abstained.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to weary)
a. to bore
Los reality shows me aburren, y a la vez los participantes me dan pena ajena.Reality shows bore me, and make me embarrassed for the participants at the same time.
b. to get tired of
Comer lo mismo todos los días me aburre.I get tired of eating the same thing every day.
c. to tire
"Cómo me aburre subir esta colina todos los días", dijo el viejito."Going up this hill every day really tires me," said the old man.
aburrirse
PRONOMINAL VERB
2. (to get tired of)
a. to be bored
Me aburrí cantidad con esa película infantil.I was really bored with that children's movie.
b. to get bored
Me aburro muchísimo en la clase de historia.I get really bored in history class.
|
|
|
Term
|
Definition
INTRANSITIVE VERB
1. (to impose upon; used with "de")
a. to abuse
Pedirle otro favor a Juan sería abusar de su confianza.Asking Juan for another favor would be to abuse his confidence.
b. to take advantage of
María abusa de sus influencias y un día le van a llamar la atención.Maria takes advantage of her contacts and one day she's going to get told off.
2. (to force sexually; used with "de")
a. to sexually abuse
El hombre estuvo varios años en la cárcel por abusar de su amiga.The man was in jail for several years for sexually abusing his friend.
b. to rape
Los vecinos se sorprendieron al saber que aquel hombre había abusado de una chica.The neighbors were shocked to learn that that man had raped a girl.
c. to abuse
La detenida fue acusada de abusar de un empleado.The prisoner was accused of abusing an employee.
3. (to overuse; used with "de")
a. to make excessive use
El general abusa de su poder y maltrata a los soldados.The general makes excessive use of his power and mistreats his soldiers.
b. to take in excess
Lucas abusa de los somníferos en vez de buscar otro tipo de tratamiento.Lucas takes sleeping pills in excess instead of seeking other kinds of treatment.
abusarse
PRONOMINAL VERB
4.
(colloquial)
(to cross the line)
(Latin America)
a. to go too far
Te estás abusando al pedirme dinero prestado.You are going too far asking me to lend you money.
b. to take advantage
Miguel se está abusando con los favores que le hago.Miguel is taking advantage of the favors I do for him.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to complete)
a. to finish
Yo acabo mis clases en junio.I finish my classes in June.
INTRANSITIVE VERB
2. (to come to an end)
a. to end
Te llamaré después de que acabe la película.I'll call you after the movie ends.
3.
(colloquial)
(to achieve sexual climax)
(Latin America)
a. come
(colloquial)
Si tienes problemas para acabar, deberías consultar con el médico.If you have problems coming, you should see a doctor.
acabarse
PRONOMINAL VERB
4. (to be used up)
a. to run out
Se le acabaron las barras de pan a la panadería.The bakery's run out of baguettes.
5. (to run its course)
a. to end
Siguieron bailando aun después de que se acabara la música.They kept dancing even after the music ended.
b. to finish
La película se acabó temprano.The movie finished early.
REFLEXIVE VERB
6. (to perish)
a. to die
Se acabó tres días después de haber sido herido en el campo de batalla.He died three days after having been wounded on the battlefield.
|
|
|
Term
|
Definition
INTRANSITIVE VERB
1. (to lodge outdoors)
a. to camp
Acamparemos en la montaña.We will camp on the mountain.
|
|
|
Term
acelerar
(ah-seh-leh-rahr) |
|
Definition
acelerar(
ah
-
seh
-
leh
-
rahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to speed along)
a. to speed up
El arquitecto quiere acelerar la construcción del puente.The architect wants to speed up construction of the bridge.
El gerente de la empresa nos pidió que aceleráramos el proceso de selección de personal.The company's CEO asked us to speed up the hiring process.
b. to quicken
Contrataron a más trabajadores para acelerar la marcha del proyecto.They hired more workers to quicken the pace of the project.
c. to hasten
El medicamento alivia el dolor y acelera la recuperación de los pacientes que presentan dicho síndrome.This medication relieves the pain and hastens the recovery of patients with this syndrome.
2. (to increase the speed of)
a. to accelerate (vehicle)
Aceleró el carro para adelantar a un camión que llevaba un rato delante.She accelarated the car to pass a truck that had been in front of her for a while.
b. to rev (motor)
No aceleres tanto el motor, que se puede dañar.Don't rev the engine so much; you might damage it.
c. to rev up (motor)
Comenzó a acelerar el motor antes de que el semáforo cambiara a verde.He started to rev up the engine before the traffic light changed to green.
3. (to precipitate)
a. to hasten
Se teme que la subida del IVA acelere el cierre de muchos comercios.It is feared that the VAT increase will hasten the closure of many stores.
4. (physics)
a. to accelerate
El campo eléctrico acelera el protón e incrementa su momento lineal.The electric field accelerates the proton and increases its linear momentum.
INTRANSITIVE VERB
5. (to go faster)
a. to accelerate
Al entrar en la autopista, acelera y cambia de marcha.When you enter the freeway, accelerate and change gears.
b. to speed up
Diana se equivocó de pedal y, en vez de frenar, aceleró.Diana pressed the wrong pedal, and instead of braking, she sped up.
6.
(colloquial)
(to speed things up)
a. to hurry up
Bueno, aceleren, que tenemos que acabarlo hoy.Okay, hurry up; we've got to get it finished today.
b. to get a move on
(colloquial)
Chicos, si quieren salir temprano tienen que acelerar.Guys, if you want to leave early you need to get a move on.
acelerarse
PRONOMINAL VERB
7. (to be expedited)
a. to speed up
De acuerdo con las estadísticas, el crecimiento económico del país se aceleró durante el ultimo año.According to statistics, the country's economic growth sped up during the past year.
8.
(colloquial)
(to get worked up)
a. to get overexcited
No te aceleres. Lo primero es asegurarte de que de verdad ganaste la lotería.Don't get overexcited. First of all, you have to make sure that you really won the lottery.
b. to lose one's cool
(colloquial)
No tienes por qué acelerarte; es un problema sin importancia.There is no reason to lose your cool; it's not a big deal.
9. (physics)
a. to accelerate
El calor hace que las moléculas del gas se aceleren.Heat causes the gas molecules to accelerate.
|
|
|
Term
|
Definition
aceptar(
ah
-
sehp
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to approve)
a. to accept
El comité aceptó su tesis.The committee accepted his thesis.
2. (to consent to)
a. to agree to
Aceptaron pagar los daños hechos por su perro.They agreed to pay for the damage done by their dog.
3. (to receive)
a. to take
Aceptamos todas las tarjetas de crédito, pero no los cheques personales.We take all credit cards, but no personal checks.
b. to accept
Mi esposo no se encuentra, pero yo puedo aceptar el paquete si quiere.My husband's not here, but I can accept the package if you want.
4. (to admit)
a. to accept
Te equivocaste, y yo sí tenía razón. - Ok, lo acepto.You were wrong, and I was right. - Ok, I admit it.
|
|
|
Term
|
Definition
acercar(
ah
-
sehr
-
kahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to put nearer)
a. to move closer
Acerqué las plantas a la ventana.I moved the plants closer to the window.
2. (to draw near)
a. to bring closer
La tragedia me acercó a mi familia.The tragedy brought me closer to my family.
3. (to give a ride)
a. to take
Mi primo me va a acercar al aeropuerto por la mañana.My cousin is going to take me to the airport in the morning.
b. to bring
¿Viniste en coche? - Sí. Mi mamá me acercó.Did you come by car? - Yes. My mom brought me.
acercarse
REFLEXIVE VERB
4. (to get close)
a. to approach
Acércate al perro con cuidado porque podría ser rabioso.Approach the dog carefully, because it might be rabid.
PRONOMINAL VERB
5. (to become interested)
a. to take an interest in
El libro me hizo acercarme a la política exterior.The book made me take an interest in foreign policy.
6. (to travel)
a. to go
Necesito acercarme al dentista pronto.I need to go to the dentist soon.
|
|
|
Term
|
Definition
acertar(
ah
-
sehr
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to identify accurately)
a. to get right
De las 15 preguntas en la prueba, solo acerté cuatro.Of the 15 questions on the quiz, I only got four right.
b. to guess correctly
¿Todavía gano algún dinero si acerté cinco de los seis números de la lotería?Do I still win some money if I guessed five of the six lottery numbers correctly?
INTRANSITIVE VERB
2. (to find the mark)
a. to hit the target
Probé suerte con el tiro con arco, pero no acerté ni con una sola flecha.I tried my hand at archery but didn't hit the target with a single arrow.
3. (to be right)
a.
no direct translation
No acerté al comprarle a mi esposa una aspiradora para nuestro aniversario.It was a mistake to have bought my wife a vacuum cleaner for our anniversary.
Acertaste cuando dijiste que me iría bien en la entrevista. ¡Me ofrecieron el puesto!You were right when you said the interview would go well. They offered me the position!
4. (to discover)
a. to find
¿Tuvieron algún problema acertando con la casa?Did you have any trouble finding the house?
5. (to be able to)
a. to manage to
Acerté a conducir el carro hasta casa, aunque nunca antes había conducido un carro de transmisión manual.I managed to drive the car home, although I'd never before driven a manual transmission car.
|
|
|
Term
|
Definition
aclamar(
ah
-
klah
-
mahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to appoint to a position)
a. to acclaim
Lo aclamaron dictador tras el éxito del golpe de estado militar.He was acclaimed dictator after the success of the military coup.
2. (to laud)
a. to applaud
La cantante fue aclamada por cientos de fans a su llegada al aeropuerto.The singer was applauded by hundreds of fans when she got to the airport.
b. to acclaim
En la graduación, aclamaron a Javier como una de las mentes más brillantes de nuestra generación.At the graduation, Javier was acclaimed as one of the greatest minds of our generation
|
|
|
Term
|
Definition
aclarar(
ah
-
klah
-
rahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to make clear)
a. to clarify
La acusada intentó aclarar su motivación, pero para mí sigue siendo algo ilógico lo que hizo.The defendant tried to clarify her motives, but what she did still seems illogical to me.
b. to explain
¿Quién me puede aclarar lo que pasó aquí anoche?Who can explain to me what happened here last night?
c. to make clear
Solo quiero aclarar que no te quise ofender con ese comentario.I just want to make it clear that I didn't mean to offend you with that comment.
d. to clear up
Me aseguró que se lo aclararía al jefe para no se me echara la culpa a mí.He assured me he'd clear it up with the boss so I didn't get the blame.
2. (to dilute)
a. to thin
Si aclaras la salsa pomodoro con un poco de vino blanco, el sabor se mejora mucho.If you thin tomato sauce with a little bit of white wine, the flavor is much better.
3. (to decrease the density of)
a. to clear
El servicio forestal va a aclarar 40 hectáreas del bosque para disminuir el riesgo de incendio.The forest service is going to clear 40 hectares of forest to reduce the risk of fire.
a. to rinse
Después de lavar la ropa, hay que aclararla con agua tibia.After washing the clothes, you have to rinse them in warm water.
5. (to bleach)
a. to lighten
Se ve que fuiste a la playa, porque el sol te ha aclarado mucho el cabello.You can tell you went to the beach, because the sun has really lightened your hair.
b. to make lighter
¿Qué usas para aclarar el cabello?What do you use to make your hair lighter?
INTRANSITIVE VERB
6. (to dissipate)
a. to clear
Los niños salieron a jugar cuando el cielo aclaró.The children went out to play when the sky cleared.
b. to clear up
Espero que la neblina aclare, porque quiero salir un rato en el velero.I hope the fog clears up, because I want to go out on my sailboat for a while.
IMPERSONAL VERB
7. (to grow light)
a. to get light
Aclara antes de las 5 am en Oregon en el verano.It gets light before 5am in Oregon in the summer.
b. to dawn
Cuando aclara, salgo a correr.When it dawns, I go out for a run.
aclararse
PRONOMINAL VERB
8. (to understand)
a. to get oneself straight
Tu total y el mío no coinciden. Hay que revisar los gastos uno por uno para aclararnos.Your total and mine don't match. We need to review the expenses one by one to see if we can get ourselves straight.
b. to get one's head round something
Hazme un diagrama a ver si así me aclaro.Draw me a diagram to see if that will help me get my head round it.
c. to get the hang of
Parece que por fin te aclaraste con cómo usar la caja.It looks like you've finally got the hang of how to use the register.
9. (to bleach)
a. to lighten
¿Te aclaraste el pelo, Nora?Did you lighten your hair, Nora?
10. (to clarify)
a. to clear up
¿Ya se aclararon las cosas entre tu hermano y su novia?Have things between your brother and his girlfriend cleared up?
REFLEXIVE VERB
11. (to make one's voice more intelligible)
a. to clear one's throat
Se paró en frente del público y se aclaró antes de saludarles.He stood in front of the audience and cleared his throat before saying hello.
|
|
|
Term
acompañar
(ah-kohm-pah-nyahr) |
|
Definition
acompañar(
ah
-
kohm
-
pah
-
nyahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to go or come along with)
a. to go with
¿Te puedo acompañar a la tienda?Can I go with you to the store?
Vamos a un tianguis donde venden artesanías. ¿Nos acompañas?We're going to a street market where they sell handicrafts. Do you want to go with us?
b. to come with
Mi madre me acompañó al médico.My mother came with me to the doctor.
c. to accompany
El Sr. Rogers le acompañará en su viaje, señorita.Mr. Rogers will accompany you on your journey, Miss.
d. to escort
¿Quién te acompañará al baile?Who will escort you to the ball?
2. (to put together)
a. to go with
¿Le gustaría un poco de vino para acompañar la paella?Would you like some wine to go with the paella?
b. to accompany
El original tiene que estar acompañado de la traducción.The original must be accompanied by the translation.
3. (to keep company)
a. to stay with
Acompáñame un ratito más.Stay with me a little longer.
4. (to happen at the same time)
a. to accompany
Las lluvias fuertes que acompañaron el tornado hicieron daño a las calles.The heavy rains that accompanied the tornado did damage to the streets.
5. (to play or sing accompaniment)
a. to accompany
Te puedo acompañar al piano.I can accompany you on the piano.
|
|
|
Term
aconsejar
(ah-kohn-seh-hahr) |
|
Definition
aconsejar(
ah
-
kohn
-
seh
-
hahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to suggest)
a. to advise
Las autoridades aconsejan permanecer adentro durante la tormenta.The authorities advise everyone to stay inside during the storm.
b. to recommend
El médico le aconsejó reposo para curar su lesión de rodilla.The doctor recommended rest to help his knee recover.
2. (to give advice to a person)
a. to advise
No sé qué hacer. ¿Me puedes aconsejar?I don't know what to do. Can you advise me?
3. (to make necessary)
a. to make advisable
La gran afluencia de turistas aconseja restringir la entrada al parque.The huge tourist influx makes limiting access to the park advisable.
aconsejarse
PRONOMINAL VERB
4. (to get advice; used with "con")
a. to seek advice from
Deberías aconsejarte con un abogado.You should seek advice from a lawyer.
|
|
|
Term
|
Definition
acordar(
ah
-
kohr
-
dahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to reach an agreement)
a. to agree (followed by a verb)
Las dos empresas acordaron reducir su consumo de energía.The two companies agreed to reduce their energy consumption.
b. to agree on (followed by a noun)
Tendrán que acordar los pasos que tomarán para lograr dicha reducción.They will have to agree on the steps that they will take to achieve said reduction.
2. (to remind)
(Latin America)
a. to remind
Le acordé a mi jefe que tiene una reunión a las cuatro.I reminded my boss that he has a meeting at four.
3. (to grant)
(Latin America)
a. to award
Esta noche durante la cena le acordarán el premio por mejor novela.Tonight during the dinner they will award him the prize for best novel.
acordarse
PRONOMINAL VERB
4. (to recall)
a. to remember
Me acuerdo que la primera vez que vi "El imperio contraataca", lloré al final.I remember that the first time I saw "The Empire Strikes Back", I cried at the end.
|
|
|
Term
|
Definition
acostar(
ah
-
kohs
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to put to sleep)
a. to put to bed
Acosté a los niños y luego me acosté yo.I put the children to bed and then went to bed myself.
2. (to set down)
a. to lay down
Acuesta a la paciente y levántale las piernas.Lay the patient down and raise her legs.
acostarse
REFLEXIVE VERB
3. (to go to sleep)
a. to go to bed
Suelo acostarme a las 10, pero hoy llegué a medianoche.I usually go to bed at 10, but today I got home at midnight.
4. (to recline)
a. to lie down
Se acostó en la arena y se puso la camisa en la cabeza.She lay down in the sand and put her shirt over her head.
|
|
|
Term
acostumbrar
(ah-kohs-toom-brahr) |
|
Definition
acostumbrar(
ah
-
kohs
-
toom
-
brahr
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to normally do)
a. to be used to
Acostumbraba cortarme el cabello con José.I was used to getting my hair cut by Jose.
b. to be in the habit of
Alex acostumbra levantarse tarde.Alex is in the habit of waking up late.
c. to be accustomed to
Sebastián acostumbra comer con tortillas en lugar de cubiertos.Sebastian is accustomed to eating with tortillas instead of silverware.
d. usually
Acostumbro comprar el periódico todos los días.I usually buy the newspaper every day.
TRANSITIVE VERB
2. (to habituate; used with "a")
a. to get used to
Antes de sacar la planta de la maceta, debes acostumbrarla al lugar donde se va a plantar.Before you take the plant out of the pot, you should get it used to the place where it is going to be planted.
Hay que acostumbrar al bebé a comer comida sólida poco a poco.We need to get the baby used to eating solid food little by little.
acostumbrarse
PRONOMINAL VERB
3. (to become accustomed to)
a. to get used to
Después de un año de vivir en el desierto, te acostumbras al calor. After a year of living in the desert, you get used to the heat.
|
|
|
Term
actualizar
(ahk-twah-lee-sahr) |
|
Definition
actualizar(
ahk
-
twah
-
lee
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to make up to date)
a. to update
Al actualizar tu currículum vítae procura que destaque la experiencia que piden.When updating your resume try to make your relevant experience stand out.
b. to bring up to date
Tenemos que actualizar la base de datos de nuestros clientes.We need to bring our customers' database up to date.
c. to refresh (screen)
Podrás ver los cambios que hicieron si actualizas la pantalla.You will be able to see the changes they made if you refresh your screen.
2. (to modernize)
a. to upgrade (software)
Es recomendable actualizar la tarjeta gráfica para disfrutar de este juego.We recommend upgrading your graphics card to enjoy this game.
IMPERSONAL VERB
3. (to become up to date)
a. to be updated
Esta información se actualiza cada cinco minutos.This information is updated every five minutes.
actualizarse
PRONOMINAL VERB
4. (to modernize)
a. to get up to date
Nunca he utilizado una pantalla táctil. Tengo que actualizarme con la nueva tecnología.I've never used a touchscreen. I need to get up to date with new technology.
|
|
|
Term
|
Definition
INTRANSITIVE VERB
1. (film, theater, television)
a. to act
Cantinflas actuó en una multitud de películas clásicas.Cantinflas acted in a host of classic films.
b. to be in
Me gusta cualquier película en la cual actúa Javier Bardem.I like any movie that Javier Bardem is in.
c. to perform
Verónica Salas actuará en una obra en Guadalajara este fin de semana.Veronica Salas will perform in a play in Guadalajara this weekend.
2. (to do something)
a. to take action
Jamás vacilo cuando es momento de actuar.I never hesitate when it's time to take action.
b. to act
Tenemos que actuar antes de que la situación empeore.We have to act before the situation gets worse.
3. (to conduct oneself)
a. to act
Actúas como si fueras el dueño del hotel.You act as if you were the owner of the hotel.
b. to behave
¡Ya! Actúa como una niña de 15 años, no de cinco.Enough! Behave like a 15-year-old girl, not a five-year-old.
4. (legal)
a. to take action
Van a actuar contra la empresa constructora por negligencia.They are going to take action against the construction company for negligence.
b. to act
Mi madre me ha dado el poder para actuar por ella en caso de enfermedad.My mother has granted me power of attorney to act on her behalf if she becomes ill.
5. (to have an effect)
a. to work
El paracetamol comienza a actuar en unos 10 minutos.Paracetamol begins to work within 10 minutes.
b. to act
¿Cuánto tiempo tardará en actuar el medicamento, doctor?How long will the medicine take to act, doctor?
|
|
|
Term
acuchillar
(ah-koo-chee-yahr) |
|
Definition
acuchillar(
ah
-
koo
-
chee
-
yahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to injure)
a. to stab
El asesino acuchilló a su víctima y lo dejó desangrar.The murderer stabbed his victim and left him to bleed out.
b. to knife
La mujer huyó de su atacante antes de que este tuviera tiempo de acuchillarla.The woman ran from her attacker before he had a chance to knife her.
2. (carpentry)
a. to plane down
El borde del tablón sobresale un poco; será mejor acuchillarlo para que se empareje.The edge of the board sticks out a bit. We should plane it down to even it out.
b. to smooth
Antes de pintar la mesa, hay que acuchillar bien la superficie.Before painting the table, we need to really smooth the surface.
c. to sand
Tenemos que acuchillar las tablas del suelo de la cocina de nuevo.The floorboards in our kitchen need sanding again.
d. to sand down
Necesitas acuchillar el barandal para que quede sin astillas ni asperezas.You need to sand down the handrail to get rid of any splinters or roughness.
|
|
|
Term
|
Definition
acudir(
ah
-
koo
-
deer
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to occur to)
a. to come
Cuando ella vio la foto, muchos recuerdos acudieron a su mente.When she saw the picture, many memories came to mind.
2. (to consult)
a. to turn to
Cada vez que tiene dudas, acude a su madre para consejos.Whenever she's in doubt, she turns to her mother for advice.
3. (to attend)
a. to go to
No podemos acudir a la fiesta debido a un compromiso previo.We can't go to the party due to a prior commitment.
|
|
|
Term
acumular
(ah-koo-moo-lahr) |
|
Definition
acumular(
ah
-
koo
-
moo
-
lahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to gather together)
a. to accumulate
El explorador acumuló una gran cantidad de información sobre la flora y fauna de las tierras que visitó.The explorer accumulated a lot of information about the flora and fauna of the lands he visited.
b. to amass
El narcotraficante había acumulado una fortuna estimada en más de 700 millones de dólares.The drug trafficker had amassed a fortune estimated at over $700 million.
2. (to acquire)
a. to gain (experience, knowledge)
Con tantos años en la cirugía acumuló una gran experiencia.After so many years as a surgeon he had gained a lot of experience.
3. (to amass)
a. to pile up
Lleva mucho tiempo acumulando porquerías en el jardín y está lleno de alimañas.She's been piling up junk in the garden for ages and it's full of vermin.
acumularse
PRONOMINAL VERB
4. (to collect)
a. to accumulate
Durante la huelga miles de toneladas de basura se acumularon en el vertedero de la ciudad.Thousands of tons of rubbish accumulated in the city garbage dump during the strike.
b. to gather
El moho tiende a acumularse en los rincones húmedos de mi baño.Mold tends to gather in the damp corners of my bathroom.
c. to build up
Se me acumuló tanta tensión en los músculos que me dolía todo el cuerpo.So much tension had built up in my muscles that my whole body hurt.
d. to pile up
Los libros se han ido acumulando en esta habitación.The books have been piling up in this room.
|
|
|
Term
|
Definition
acusar(
ah
-
koo
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to blame; often used with "de")
a. to accuse
Nada ganas acusando a otros de tus fracasos.You won't gain anything by accusing others of your failures.
2. (legal; often used with "de")
a. to charge
José compareció ante el tribunal y fue acusado de intento de robo.José appeared in court and was charged with attempted robbery.
3.
(literary)
(to manifest)
a. to show
Ese llanto desesperado del bebé y su carita triste acusan el hambre que tiene.The baby's desperate crying and his sad face show how hungry he is.
b. to show signs of
Le dijimos a Pablo que se fuera a dormir. Sus ojos acusaban el cansancio del largo viaje.We told Pablo to go sleep. His eyes showed signs of exhaustion after the long journey.
4.
(formal)
(to announce)
a. to acknowledge
Les estoy llamando para acusar recibo de los documentos que ustedes me enviaron.I'm calling to acknowledge receipt of the documents you sent me.
5.
(colloquial)
(to complain about)
(Latin America)
a. to tell on
(colloquial)
¿Te estás copiando de mi tarea? ¡Te voy a acusar con la profesora!Are you copying my homework? I'm going to tell the teacher on you!
b. to snitch on
(colloquial)
¡Yo sé que fuiste tú la que me acusó con mi papá!I know it was you who snitched on me to my dad!
acusarse
REFLEXIVE VERB
6. (to admit blame; often used with "de")
a. to confess
No pudo más con la culpa y se acusó de haber robado el dinero.He couldn't stand the guilt, and confessed to stealing the money.
RECIPROCAL VERB
7. (to blame each other; often used with "de")
a. to accuse each other
Los dos países se acusan de haber violado la Convención de Ginebra.The two countries accuse each other of breaking the Geneva Conventions.
PRONOMINAL VERB
8. (to be visible)
a. to be apparent
Me da tristeza ver como la enfermedad ya se le acusa en el rostro a Mario.It makes me sad to see how Mario's illness is starting to be apparent on his face.
b. to show
La edad que tengo ya comienza a acusarse con estos achaques.My age is starting to show with all these aches and pains.
|
|
|
Term
|
Definition
adaptar(
ah
-
dahp
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to change the format)
a. to adapt
El director de teatro rechazó que su obra se adaptara a la gran pantalla.The theater director rejected her play being adapted for the big screen.
2. (to rearrange)
a. to adapt
Adaptamos el garaje para celebrar mi fiesta de cumpleaños.We adapted the garage to celebrate my birthday party.
b. to convert
Los niños adaptaron su cuarto como si fuera un castillo.The children converted their bedroom into a castle.
3. (computing)
a. to convert
El informático adaptó la aplicación para usarlo en este proyecto.The computer specialist converted the application so that we could use it on this project.
adaptarse
PRONOMINAL VERB
4. (to get used to)
a. to adjust
Todavía tengo jet lag y aun no me he podido adaptar a la diferencia horaria.I still have jet lag and I haven't been able to adjust to the time difference.
b. to adapt
Juan y yo nos adaptamos pronto a las costumbres del otro.Juan and I soon adapted to each other's habits.
|
|
|
Term
adelantar
(ah-deh-lahn-tahr) |
|
Definition
adelantar(
ah
-
deh
-
lahn
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to move past)
a. to pass
Adelantó al corredor a la tercera vuelta.She passed the runner on the third lap.
b. to overtake
No podremos adelantarlos si no conducimos más rápido.We won't be able to overtake them if we don't drive faster.
2. (games)
a. to move forward
Adelantó la reina y dijo: "jaque".He moved the queen forward and said "check."
3. (to have earlier than planned)
a. to bring forward
No podemos adelantar la reunión más porque no estaremos preparados para la presentación.We can't bring the meeting forward further, because we won't be ready for the presentation.
4. (finance)
a. to pay in advance
Tuvimos que adelantar un depósito para reservar nuestras plazas en la clase.We had to pay a deposit in advance to reserve our places in the class.
b. to advance
Si me adelantas el dinero, te lo devuelvo el martes.If you advance me the money, I'll pay you back on Tuesday.
5. (to make known)
a. to release
De momento, no tenemos autorización para adelantar esa información.At the moment we don't have authorization to release that information.
b. to disclose
Adelantó archivos confidenciales del gobierno porque creía que el pueblo tenía el derecho a conocerlos.She disclosed confidential government documents, because she believed the people had the right to know of them.
6. (sports)
a. to pass forward
El portero adelantó la pelota.The goalie passed the ball forward.
INTRANSITIVE VERB
7. (to improve)
a. to make progress
La tecnología del microchip está adelantando cada vez más.Chip technology is making more progress all the time.
b. to advance
La inteligencia artificial adelantará muchísimo en los años venideros.Artificial intelligence will advance a lot in the coming years.
8. (to move past)
a. to pass
No se puede adelantar en este carril.You can't pass in this lane.
b. to overtake
Hay que buscar un momento bueno para adelantar durante la carrera.You have to find a good time to overtake during the race.
9. (to make progress)
a. to get ahead
Tengo que trabajar el fin de semana para adelantar.I need to work over the weekend to get ahead.
10. (to go faster than expected)
a. to gain time
Creo que mi reloj de pulsera adelanta cada día porque pone que son las 10 pm y aún no salí de la oficina.I think my wristwatch is gaining time every day because it says it's 10 pm and I haven't left the office yet.
adelantarse
PRONOMINAL VERB
11. (to go faster than expected)
a. to gain
Se ha adelantado mi reloj diez minutos. ¡Qué raro!My watch has gained ten minutes. How strange!
12. (to happen earlier than planned)
a. to come early
Se ha adelantado el invierno este año.Winter has come early this year.
b. to come ahead of time
Los resultados se adelantaron, así que supimos quién iba a ser presidente esa tarde.The results came ahead of time, so we found out who was going to be president that afternoon.
13. (to anticipate)
a.
no direct translation
Se adelantó a sus dudas y tenía listas las respuestas.He anticipated their doubts and he had answers ready.
Iba a ordenar la casa esta tarde, pero mi mujer se me adelantó.I was going to tidy the house this afternoon, but my wife beat me to it.
14. (to go in advance)
a. to go on ahead
Me adelanto para buscar una plaza para estacionar.I'll go on ahead to find a parking place.
|
|
|
Term
adivinar
(ah-dee-bee-nahr) |
|
Definition
adivinar(
ah
-
dee
-
bee
-
nahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to estimate)
a. to guess
¿Puedes adivinar el número correcto?Can you guess the correct number?
2. (to foretell)
a. to predict
Esa adivina es increíble; realmente puede adivinar el futuro.That fortune teller is incredible; she can really predict the future.
3. (to perceive)
a. to discern
Él adivinó de su lenguaje corporal que ella quería irse.He discerned from her body language that she wanted to leave.
4. (to figure out)
a. to solve
Ella adivinó el problema de matemáticas fácilmente.She solved the math problem easily.
adivinarse
PRONOMINAL VERB
5. (to be distinguishable)
a. to make out
Desde la parte superior del edificio, se adivina la estatua.From the top of the building, you can make out the statue
|
|
|
Term
administrar
(ahd-mee-nees-trahr) |
|
Definition
administrar(
ahd
-
mee
-
nees
-
trahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to be in charge of)
a. to manage
Yo administro el presupuesto y controlo los gastos de la empresa.I manage the budget and control the expenses of the company.
b. to govern
El rey David administra estas tierras.King David governs these lands.
c. to run
La aerolínea administrada por el gobierno fue privatizada.The airline run by the government was privatized.
2. (to organize)
a. to manage
Mi trabajo consiste en administrar las propiedades en alquiler.My job consists of managing the rental properties.
b. to administer
El albacea es quien administra los bienes de las personas cuando fallecen.The estate of a deceased person is administered by an executor.
3. (medicine)
a. to administer
Una enfermera te administrará la vacuna contra la gripe.A nurse will administer the flu vaccination to you.
b. to give
El médico le administró una inyección de morfina al soldado herido.The medic gave the wounded soldier a shot of morphine.
4. (religious)
a. to administer
El sacerdote le administró la extrema unción al anciano enfermo.The priest administered the sick old man the last rites.
b. to give
El padre Mario le administró el sacramento del bautismo a mi hija.Father Mario gave the sacrament of baptism to my daughter.
5. (to regulate)
a. to manage
Tengo que aprender a administrar mejor el tiempo.I need to learn how to manage my time better.
administrarse
PRONOMINAL VERB
6. (to handle one's money)
a. to manage one's finances
El magnate no se administró bien y terminó en bancarrota.The magnate went broke because he didn't manage his finances wisely.
|
|
|
Term
|
Definition
admirar(
ahd
-
mee
-
rahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to think highly of)
a. to admire
Realmente admiro a la gente que trabaja como voluntario.I really admire people who do volunteer work.
Los colegas del profesor lo admiran por sus contribuciones al campo.The professor's colleagues admire him for his contributions to the field.
2. (to contemplate)
a. to admire
Pasé horas admirando el cuadro de Van Gogh en el museo.I spent hours admiring Van Gogh's painting in the museum.
3. (to surprise)
a. to amaze
Lucía admiró a todos con la elocuencia de su discurso.Lucía amazed everyone with the eloquence of her speech.
b. to astonish
Sus habilidades matemáticas admiraron a la maestra, quien después decidió en ponerlo en una clase más avanzada.His math skills astonished the teacher, who later decided to place him in an advanced class.
admirarse
PRONOMINAL VERB
4. (to be surprised)
a. to be amazed
Los clientes se admiraron de que pudiéramos terminar el proyecto con tan pocos recursos.The clients were amazed that we were able to finish the project with so few resources.
b. to be astonished
Me admiro de la entrega interminable al activismo de mi hermano.I'm astonished by my brother's endless commitment to activism.
REFLEXIVE VERB
5. (to contemplate oneself)
a. to admire oneself
Es tan vanidosa que no deja de admirarse en el espejo.She's so vain that she can't stop admiring herself in the mirror.
|
|
|
Term
|
Definition
admitir(
ahd
-
mee
-
teer
)
TRANSITIVE VERB
1. (to let in)
a. to admit
El club no admitirá a gente con ropa de deporte.People wearing sports clothes will not be admitted to the club.
b. to accept
No fue admitido a la universidad porque no tenía las notas necesarias.He wasn't accepted by the university because he didn't get the grades.
c. to allow
¿Admiten animales en ese restaurante?Are animals allowed in that restaurant?
2. (to consider valid)
a. to accept
No se admiten tarjetas de crédito.We don't accept credit cards.
b. to take
No tengo efectivo. ¿Admitiría un cheque?I don't have any cash. Would you take a check?
3. (to concede)
a. to admit
Nunca admitió haberlo matado.She never admitted killing him.
b. to admit to
El adolescente admitió haber robado el scooter.The teenager admitted to stealing the scooter.
4. (to tolerate)
a. to allow
No te admito que me hables así.I won't allow you to speak to me like that.
b. to take
Excusas, no admito ni una.I won't take any excuses.
5. (medicine)
a. to admit
Fue admitida en el hospital con una infección grave.She was admitted to the hospital with a serious infection.
6. (to authorize)
a. to permit
No se admite la entrada a menores de 18 años.Entry is not permitted to those under 18.
b. to allow
La ingesta diaria admitida es de 40 miligramos por kilo de peso corporal.The allowed daily intake is 40 mliligrams per kilo of body weight.
7. (to leave space for)
a.
no direct translation
A mi parecer, es un tema que no admite discusión.In my opinion, there's no arguing on the subject.
La fiesta de este año no admite comparación con ninguna otra.This year's party defies comparison with any other.
8. (to have space for)
a. to hold
El auditorio admite 2,000 personas de pie o 1,000 sentadas.The auditorium holds 2,000 people standing or 1,000 people sitting.
admitirse
PRONOMINAL VERB
9. (to be authorized)
a. to be allowed
En la puerta del restaurante había un cartel que decía: "No se admiten perros".On the door of the restaurant there was a sign that said, "Dogs are not allowed".
b. to be permitted
Solo se admite la entrada a aquellos que puedan identificarse.Entry is permitted only to those who can identify themselves.
|
|
|
Term
|
Definition
adoptar(
ah
-
dohp
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to take legally)
a. to adopt
La pareja adoptó una niña china que le alegró la vida.The couple adopted a Chinese girl who brought happiness to their lives.
2. (to assume)
a. to take
La postura que adoptaste en la discusión no me gustó nada.I didn't like the stance you took in the discussion at all.
b. to adopt (attitude, custom)
Tuve que adoptar las costumbres estadounidenses cuando vine de Chile.I had to adopt American customs when I came here from Chile.
c. to take on
Cuando me casé no quería adoptar el papel de la esposa tradicional.When I got married I didn't want to take on the role of a traditional wife.
3. (to implement)
a. to adopt
El gobierno adoptó unas medidas muy severas que acabaron con la estabilidad de muchas familias.The government adopted very harsh measures which meant the end of a stable life for many families.
b. to take
La empresa consultará con los accionistas antes de adoptar una decisión definitiva sobre la fusión.The company will consult with shareholders before taking a final decision on the merger.
4. (to start to use)
a. to adopt (name, nationality)
Tras 30 años de vivir en el país, el escritor anunció su deseo de adoptar la nacionalidad peruana.After living in the country for 30 years, the writer announced her desire to adopt Peruvian nationality.
b. to take (name, nationality)
Muchas mujeres deciden no adoptar el apellido de su marido cuando se casan.Many women decide not to take their husband's surname whe they marry.
|
|
|
Term
|
Definition
adorar(
ah
-
doh
-
rahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to love)
a. to adore
Yo adoro a mi nuera.I adore my daughter-in-law.
2. (to revere)
a. to worship
Los griegos antiguos eran politeístas y adoraban a dioses como Zeus y Apolo.The Ancient Greeks were polytheists who worshiped gods like Zeus and Apollo.
b. to adore
Se negó a renegar de su fe y adorar ídolos falsos.He refused to renounce his faith and adore false idols.
|
|
|
Term
|
Definition
adornar(
ah
-
dohr
-
nahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to ornament)
a. to decorate
Ya se acerca la Navidad, así que tenemos que adornar la casa.Christmas is coming up, so we need to decorate the house.
Emilia adornó el jardín con luces de colores.Emilia decorated the garden with colorful lights.
b. to garnish (culinary)
Coloca el pescado en un plato y adórnalo con cilantro y lima.Transfer the fish to a plate and garnish it with cilantro and lime.
c. to adorn
Las monjas adornaron el altar con flores y velas.The nuns adorned the altar with flowers and candles.
d. to trim (a Christmas tree)
Mis hijos me ayudaron a elegir y adornar el árbol de Navidad.My children helped me pick and trim the Christmas tree.
2. (to enhance the beauty of)
a. to embellish
El escritor decidió adornar el diálogo con palabras extranjeras.The writer decided to embellish his dialogue with foreign words.
b. to adorn
El poeta adorna sus palabras con rimas y aliteraciones.The poet uses alliteration and rhymes to adorn his words.
3. (to bedeck)
a. to adorn
Una aldaba de oro adornaba la puerta principal.A gold knocker adorned the front door.
a. to be blessed with (in the passive voice)
A Simone la adornan unos ojos celestes hermosos.Simone is blessed with beautiful blue eyes.
adornarse
PRONOMINAL VERB
5. (to become more attracive)
a. to become decorated
Las calles se adornaron con banderas francesas y sonó La Marsellesa.The streets became decorated with French flags and La Marseillaise was played.
|
|
|
Term
|
Definition
adquirir(
ahd
-
kee
-
reer
)
TRANSITIVE VERB
1. (to get)
a. to acquire
He adquirido grandes conocimientos sobre este tema.I have acquired great knowledge on this subject.
b. to gain
La experiencia que adquirí trabajando allí no tiene precio.The experience I gained working there is invaluable.
c. to achieve
Tomás debió superar muchos obstáculos antes de adquirir fama como cantante.Tomas had to overcome many obstacles before he achieved fame as a singer.
2. (to buy)
a. to purchase
La corporación adquirió 182 empresas y compró participaciones en otras 64.The corporation has purchased 182 companies, and has bought stakes in 64.
b. to acquire
Mis abuelos adquirieron esta propiedad hace 40 años.My grandparents acquired this property 40 years ago.
3. (to adopt)
a. to acquire
He adquirido el hábito de la lectura para ayudar a reducir el estrés.I've acquired the habit of reading to help reduce stress.
b. to obtain
¿En qué país adquiere un niño nacido allí la ciudadanía al momento de nacer?In which country does a child born there obtain citizenship at birth?
c. to take on
La fruta adquirió una textura extraña.The fruit took on a weird texture.
|
|
|
Term
|
Definition
c
TRANSITIVE VERB
1. (to forewarn)
a. to warn
El jefe advirtió al empleado que dejara de causar problemas.He warned the employee to stop causing problems.
2. (to counsel)
a. to advise
Nos advirtieron que no lleváramos el caso a juicio.We were advised not to take the case to court.
3. (to detect)
a. to notice
Advirtió un olor extraño en la habitación.She noticed a strange smell in the room.
|
|
|
Term
|
Definition
afectar(
ah
-
fehk
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to influence)
a. to affect
Mi negocio se va a ver afectado directa o indirectamente.My business is going to be affected, directly or indirectly.
2. (to afflict)
a. to affect
La muerte de su esposo la afectó profundamente.The death of her husband affected her profoundly.
b. to sadden
Me afectaron mucho sus palabras y me eché a llorar.Her words saddened me deeply, and I started crying.
c. to upset
La traición de su aliado no lo afectó en nada.His ally's betrayal didn't upset him at all.
3. (to have to do with)
a. to concern
Lo que están discutiendo a ti no te afecta.What they're discussing doesn't concern you.
4. (to pretend)
a. to affect
Siempre afecta ignorancia cuando arruina algo.He always affects ignorance when he spoils something.
b. to feign
El acusado afectaba demencia en presencia del jurado.The defendant feigned insanity in the presence of the jury.
5. (legal)
a. to encumber
El comprador no tiene derecho a afectar los bienes enviados por el vendedor.The buyer is not entitled to encumber goods delivered by the supplier.
afectarse
PRONOMINAL VERB
6. (to suffer effects)
a. to be affected
No va a afectarse porque no siente compasión ni piedad.He is not going to be affected because he has no compassion or mercy.
|
|
|
Term
|
Definition
afeitar(
ah
-
fey
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to remove hair)
a. to shave
Para el verano, papá decidió afeitar al perro.For the summer, dad decided to shave the dog.
afeitarse
REFLEXIVE VERB
2. (to shave oneself)
a. to shave
Me afeito un día sí, un día no.I shave every other day.
|
|
|
Term
|
Definition
afirmar(
ah
-
feer
-
mahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to proclaim)
a. to assert
El presidente afirmó con seguridad que en su país no existe la corrupción.The president asserted confidently that there is no corruption in his country.
b. to declare
El médico afirmó que cuando el paciente llegó al hospital, ya no había nada que pudieran hacer.The doctor declared that when the patient made it to the hospital, there wasn't anything they could do.
c. to state
El sospechoso ha afirmado que estaba trabajando a la hora que se cometió el crimen.The suspect has stated that he was working at the time the crime was committed.
INTRANSITIVE VERB
2. (with your head)
a. to nod
Le pregunté a mi papá si podía tomar el coche, y me lo afirmó con la cabeza.I asked my dad if I could use the car and he nodded his head.
afirmarse
PRONOMINAL VERB
3. (to maintain balance)
a. to steady oneself
Me sentí mareado, así que me apoyé con la mano en la pared para afirmarme.I felt dizzy, so I put a hand on the wall to steady myself.
4. (to maintain)
a. to stand by
A pesar de la polémica, la periodista se afirmó en lo que había escrito.Despite the controversy, the journalist stood by what she had written.
|
|
|
Term
|
Definition
afligir(
ah
-
flee
-
heer
)
TRANSITIVE VERB
1. (to bother)
a. to upset
Si me dices qué es lo que te aflige, tal vez te pueda ayudar.If you tell me what's upsetting you, I may be able to help.
b. to distress
La pérdida de su trabajo afligió mucho a Sandra.Sandra was really distressed by the loss of her job.
2. (to cause harm to)
a. to afflict
La pobreza y las enfermedades afligen a millones de personas en el mundo.Poverty and disease afflict millions of people around the world.
afligirse
PRONOMINAL VERB
3. (to be distressed)
a. to get upset
No te aflijas por ese problema, que ya pasará.Don't get upset about the problem; it will pass.
|
|
|
Term
|
Definition
afluir
INTRANSITIVE VERB
1. (to run into; often used with "a")
a. to flow into
Estos riachuelos afluyen al río en distintos puntos de su curso.These streams flow into the river at different points along its course.
2. (to move in large numbers toward; often used with "a")
a. to flock to
El concierto al aire libre estaba a punto de empezar, y mucha gente afluía a la plaza donde iba a tener lugar.The open-air concert was about to start, and many people were flocking to the square where it was going to take place.
|
|
|
Term
|
Definition
agachar(
ah
-
gah
-
chahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to move down)
a. to lower
Agacha la cabeza para no dar un golpe al entrar por esa puerta.Lower your head so you don't knock it when you go through that door.
b. to bend
Cristian agachó la cabeza avergonzado cuando la maestra le regañó.Cristian bent his head in shame when the teacher scolded him.
c. to bow
Magdalena agachó la cabeza en deferencia a la líder del equipo.Magdalena bowed her head in deference to the team leader.
d. to hang
Óscar agachó la cabeza por un momento y luego volteó a ver a Clara llorando.Oscar hung his head for a moment and then turned to see Clara crying.
e. to duck
Nicole agachó la cabeza para que no le pegara la pelota.Nicole ducked her head so the ball wouldn't hit her.
agacharse
PRONOMINAL VERB
2. (to lower oneself)
a. to crouch down
Los soldados se agacharon detrás de los arbustos.The soldiers crouched down behind the bushes.
b. to bend down
Me agaché para atar los cordones del zapato.I bent down to tie my shoelaces.
c. to duck
Mi primo tiró un plato de crema batida a mi hermana, pero ella se agachó y le dio a mi abuela.My cousin threw a plate of whipped cream at my sister, but she ducked and it hit my grandma.
d. to squat
El niñito se agachó para ver el bicho de cerca.The little boy squatted to get a close look at the bug.
3.
(figurative)
(to give in)
a. to submit
Con la administración anterior, te tenías que agachar o sufrir regaños continuos.In the previous administration, you had to submit, or be constantly reprimanded.
|
|
|
Term
|
Definition
agarrar(
ah
-
gah
-
rrahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to grasp with the hands)
a. to grab
Lo agarró de la mano y siguieron por el camino de baldosas amarillas.She grabbed him by the hand, and they continued down the yellow-brick road.
b. to take
Agarra unas galletas si quieres.Take some cookies if you want.
c. to take hold of
El caballero agarró la espada y remató al dragón.The knight took hold of the sword and finished off the dragon.
d. to grip (with force)
Hay que agarrar bien el mango del martillo.You have to really grip the handle of the hammer.
e. to grasp (with force)
Extendió la mano para agarrar el Santo Grial.She reached out to grasp the Holy Grail.
f. to seize (by force)
La policía agarró las armas que encontraron en la casa.The police seized the arms they found in the house.
g. to catch (a projectile)
¡Agarra la pelota!Catch the ball!
h. to hold on to
Agarra esta bolsa por un segundo.Hold on to this bag for a second.
i. to hold
Agarraba una espada y me dijo que le entregara todo el oro que tuviera.He was holding a sword and told me to give him all the gold I had.
2. (to capture)
a. to catch
La gente del pueblo montaron en sus caballos y se marcharon para agarrar al ladrón.The townspeople got on their horses and left to catch the thief.
3. (to take possession of)
a. to get hold of
Si podemos agarrar el tesoro, seremos ricos.If we can get hold of the treasure, we'll be rich.
4. (to understand)
a. to get
Hablo bien español, pero a veces no agarro los chistes que cuenta la gente.I speak Spanish well, but sometimes I don't get the jokes that people tell.
5.
(colloquial)
(to become sick with)
a. to catch
He agarrado un resfriado muy malo.I've caught a really bad cold.
6. (to surprise)
a. to catch
El profesor le agarró con una chuleta en la manga.The teacher caught him with a cheat-sheet in his sleeve.
INTRANSITIVE VERB
7. (to grasp with the hands)
a. to hold on
Agarra bien para que no se caiga.Hold on tightly so that it doesn't fall.
8. (to go)
(Latin America)
a. to take
Agarra por la primera calle y sube desde allí.Take the first right, and then go up from there.
b. to head
La familia agarró para el campo para pasar un día tranquilo allí.The family headed for the country to spend a relaxing day there.
c. to up
(colloquial)
(used with another verb)
Si no tratas un poco mejor a tu novia, va a agarrar e irse.If you don't treat your girlfriend better, she's going to up and leave.
9. (botany)
a. to take root
La planta no agarra si la tierra está demasiado suelta.The plant won't take root if the earth is too loose.
10. (to have traction)
a. to grip
No me gustan tanto esas llantas porque no agarran en las curvas.I don't like these tires as much because they don't grip on the curves.
11. (color)
a. to take
No sé qué pasa. El tinte no agarra.I don't know what's wrong. The dye isn't taking.
12. (to do something abruptly)
(Latin America)
a. to up (used with another verb)
Agarró y se fue sin decir nada.He upped and left without saying anything.
agarrarse
PRONOMINAL VERB
13. (to clutch)
a. to hold on
El marinero se agarró al mástil con toda su fuerza.The sailor held on to the mast with all his might.
b. to grip
El gato se cayó después de agarrar la rama que se rompió.The cat fell after it gripped the broken branch.
14. (to become adhered to)
a. to stick
Los huevos se agarraron a la sartén porque no le pusiste aceite.The eggs stuck to the pan because you didn't use oil.
15. (to get into a fight)
(Latin America)
a. to have a fight
Esos dos muchachos van a agarrarse si alguien no los separa.Those two guys are going to have a fight if someone doesn't separate them.
16.
(colloquial)
(to become)
a. to get
Anoche salimos a la disco y nos agarramos una borrachera.Last night we went out to a club and got good and drunk.
b. to be
Tu madre se agarrará un cabreo cuando se entere de esto.Your mother is going to be pissed when she finds out about this.
17. (to give as pretext)
a.
no direct translation
Se agarró a los deberes para no tener que lavar los platos.She used her homework as an excuse to not wash the dishes.
Te agarras a tu herida para evitar las tareas en casa.You use your injury to get out of chores around the house.
|
|
|
Term
|
Definition
agitar(
ah
-
hee
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to move vigorously)
a. to shake
Si agitas el refresco antes de abrirlo, puede explotar.If you shake the soda before opening it, it can explode.
b. to wave (handkerchief, flag)
Las chicas agitaban sus pañuelos y banderas a la vuelta de los soldados.The girls were waving their handkerchiefs and flags upon the soldiers' return.
c. to flap (wing, fin, arm)
El águila agitaba las alas mientras agarraba el salmón.The eagle was flapping its wings as it grabbed the salmon.
d. to rustle (leaves)
El viento de la noche agitó siniestramente las hojas del árbol.The evening wind ominously rustled the leaves of the tree.
2. (to disturb)
a. to upset
La noticia de que su amiga se había enfermado la agitó.The news that her friend had become sick upset her.
b. to worry
La posibilidad de un huracán nos agitó mucho, así que volvimos de nuestras vacaciones antes de tiempo.The possibility of a hurricane really worried us, so we came back from our vacation early.
c. to get worked up
La discusión sobre la política agitó bastante a mi padre.The argument about politics got my father pretty worked up.
3. (to unsettle)
a. to stir up
El discurso del alcalde solo sirvió para agitar al pueblo aún más.The mayor's address only served to stir up the town even more.
agitarse
PRONOMINAL VERB
4. (to move vigorously)
a. to flap
La bandera se agitaba al viento.The flag flapped in the wind.
b. to toss
El barco se agitaba en la tempestad y todos los pasajeros temían morir.The ship tossed in the storm, and the passengers were all afraid they were going to die.
c. to shake
El techo de mi habitación se agita cada vez que suena el subwoofer del piso de arriba.My bedroom ceiling shakes every time the subwoofer plays in the upstairs apartment.
5. (to become unsettled)
a. to get worked up
Se agita mucho el profesor cuando sus alumnos no prestan atención.The teacher gets really worked up when his students don't pay attention.
b. to become agitated
Después de media hora en misa, su hijo empezó a agitarse.After a half an hour in mass, her son began to become agitated.
|
|
|
Term
|
Definition
agotar(
ah
-
goh
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to fatigue)
a. to exhaust
Este trabajo de ladrillero me agota.This brick-laying job exhausts me.
b. to wear out
Viajar entre Los Ángeles y Sydney una vez por mes me está agotando.Traveling between Los Angeles and Sydney once a month is wearing me out.
c. to tire out
Si crees que ir a la escuela te agota, mira a ver una vida sin una educación.If you think going to school tires you out, try a life without an education.
2. (to use completely)
a. to use up
Tener la radio prendida todo el día agota las pilas.Having the radio on all day uses up the batteries.
b. to run out
Felipe agotó todos los pretextos y se vio obligado a empezar a decir la verdad.Felipe ran out of pretexts and was forced to start telling the truth.
c. to exhaust
Si no cambiamos, agotaremos las existencias de petróleo dentro de nuestras vidas.If we don't change, we will exhaust the supply of petroleum within our lifetime.
d. to run down
Agotarás la pila del carro si dejas las luces prendidas toda la noche.You'll run down the car battery if you leave the lights on all night.
INTRANSITIVE VERB
3. (to be tiring)
a. to be exhausting
Caminar bajo el sol del desierto sí agota.Walking under the desert sun is truly exhausting.
agotarse
REFLEXIVE VERB
4. (to become tired)
a. to tire oneself out
Me agoté empacando para las vacaciones.I tired myself out packing for vacation.
b. to get exhausted
Se agotó físicamente al correr el maratón, pero se cargó de energía espiritual.She got physically exhausted from running the marathon, but she was charged with spiritual energy.
c. to wear oneself out
El chófer se agotó de manejar toda la noche.The driver wore himself out from driving all night.
PRONOMINAL VERB
5. (to use up a resource)
a. to run out
Tuvimos más invitados de lo esperado y se nos agotó la comida.We had more guests than expected and ran out of food.
b. to sell out
Lo siento, pero se nos agotaron los ponis rositas.I'm sorry, but we are sold out of pink ponies.
c. to use up
Después de sacar cientos de fotos, la pila ya se agotó.After taking hundreds of pictures, the battery is used up
|
|
|
Term
agradecer
(ah-grah-deh-sehr) |
|
Definition
agradecer(
ah
-
grah
-
deh
-
sehr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to show gratitude)
a. to thank
Solo quería agradecerte todo lo que has hecho por nosotros.I just wanted to thank you for everything you've done for us.
Hay que mandarle una tarjeta a tu abuela para agradecerle el regalo que nos mandó.We need to send your grandmother a card to thank her for the present she sent us.
2. (to feel gratitude)
a. to be grateful
Agradecemos que nos hayan dado esta tremenda oportunidad.We're grateful to be given this tremendous opportunity.
b. to appreciate
Le agradezco mucho la invaluable ayuda que me ha prestado.I really appreciate your invaluable help.
agradecerse
PRONOMINAL VERB
3. (to be pleasant)
a. to be welcome
El sol siempre se agradece tras muchos días de lluvia.The sun is always welcome after many days of rain.
|
|
|
Term
|
Definition
agrandar(
ah
-
grahn
-
dahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to make larger)
a. to make bigger
La única manera de agrandar el salón es tirando el tabique.The only way to make the living room bigger is to take down the partition.
b. to enlarge
Conseguí agrandar el ojal metiendo un lápiz en él.I managed to enlarge the buttonhole by sticking a pencil in it.
c. to let out (sewing)
Engordé tanto que voy a tener que agrandar este pantalón.I've put on so much weight I'm going to have to let these pants out.
2. (to overstate)
a. to exaggerate
Las personas negativas siempre tienden a agrandar sus problemas.Negative people always tend to exaggerate their problems.
agrandarse
PRONOMINAL VERB
3. (to become larger)
a. to get bigger
Las camisetas ajustadas tienden a agrandarse con el uso.Tight-fitting T-shirts tend to get bigger once you've worn them.
b. to grow larger
Al verme sus ojos se agrandaron.Her eyes grew larger when she saw me.
|
|
|
Term
|
Definition
agravar(
ah
-
grah
-
bahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to intensify)
a. to make worse
Los insultos proferidos por Ana no hicieron más que agravar la delicada situación.The insults Ana said only served to make the already delicate situation worse.
b. to aggravate
El intenso calor de verano agravó la condición del enfermo.The intense summer heat aggravated the patient's condition.
agravarse
PRONOMINAL VERB
2. (to exacerbate)
a. to worsen
Los altercados se agravaron tras la contundente actuación de la policía.The quarrels worsened after the forceful acts of the police.
b. to become worse
La tensión entre las bandas se agravó después de que uno de los miembros resultara herido.The tension between the gangs became worse after one of the members got hurt.
c. to get worse
La situación clínica de la mujer se agravó tras varios días sin comer.The woman's clinical situation got worse after several days without eating.
d. to deteriorate
La mente de mi abuelo se agravó con los años.My grandfather's mind deteriorated over the years.
|
|
|
Term
|
Definition
agraviar(
ah
-
grah
-
byahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to aggrieve)
a. to offend
El comediante agravió a la audiencia con sus comentarios racistas.The comic offended the audience with his racist comments.
b. to insult
Lara agravió a mi madre y eso nunca se lo perdonaré.Laura insulted my mother, and that, I will never forgive.
2. (to harm)
a. to wrong
Nunca quise agraviarte. Sabes que eres mi mejor amigo.I didn't mean to wrong you. You know you're my best friend.
agraviarse
PRONOMINAL VERB
3. (to be aggrieved)
a. to be offended
Helen se agravió con tus palabras duras.Helen was offended by your harsh words.
|
|
|
Term
|
Definition
agregar(
ah
-
greh
-
gahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to incorporate)
a. to add
Después de mezclar todos los ingredientes, agrega una pizca de sal.After mixing all of the ingredients, add a pinch of salt.
¿Tienes algo que agregar a la conversación?Do you have anything to add to the conversation?
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to acidify)
a. to sour
Los limones estaban viejos y agriaron la ensalada.The lemons were old and soured the salad.
b. to turn sour
Se me olvidó poner la leche en la nevera y el calor la agrió.I forgot to put the milk in the refrigerator, and the heat turned it sour.
2.
(figurative)
(to upset)
a. to sour
(figurative)
Un malentendido agrió la relación entre los dos vecinos.A misunderstanding soured the relationship between the two neighbors.
agriarse
PRONOMINAL VERB
3. (to become acidified)
a. to turn sour
Sella bien la botella para que el vino no se agrie.Seal the bottle well so the wine doesn't turn sour.
4.
(figurative)
(to get upset)
a. to become embittered
Nestor antes era muy simpático, pero se ha agriado mucho últimamente.Nestor used to be so nice, but he has become very embittered lately.
|
|
|
Term
|
Definition
agrupar(
ah
-
groo
-
pahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to combine into a group)
a. to group
Agrupé los huevos por color.I grouped the eggs by color.
b. to group together
Agrupa a los voluntarios y asígnales diferentes tareas.Group the volunteers together and assign them different tasks.
c. to put into groups
Agrupa tus prendas y guarda lo que sea de la temporada de invierno.Put your clothes into groups and put away the winter clothes.
2. (to bring together)
a. to gather
Carolina agrupó las donaciones y las cargó en la camioneta.Carolina gathered the donations and loaded them onto the pickup truck.
b. to assemble
El entrenador agrupó a un equipo de jugadores talentosos.The coach assembled a team of talented players.
agruparse
PRONOMINAL VERB
3. (to get together)
a. to gather
Los vecinos se agruparon a ver cómo los bomberos apagaban el incendio.The neighbors gathered and watched the firefighters put out the fire.
b. to come together
Los manifestantes se agruparon enfrente del Congreso.The protesters came together in front of the Congress.
c. to form a group
Los transeúntes se agruparon alrededor del músico callejero.The passers-by formed a group around the street musician.
4. (to group together)
a. to form a group
Los socialistas y los marxistas se agruparon un año antes de las elecciones.Socialists and Marxists formed a group a year before the elections.
5. (to divide into groups)
a. to get into groups
Los soldados se agruparon y marcharon en diferentes direcciones.The soldiers got into groups and marched in different directions.
|
|
|
Term
|
Definition
aguantar(
ah
-
gwahn
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to withstand)
a. to bear
Ese columpio no aguantará tu peso, John.That swing won't bear your weight, John.
b. to take
No creo que la mesa aguante tanto peso.I don't think the table can take that much weight.
c. to support
El estante no puede aguantar el peso de tantos libros.The shelf can't support the weight of so many books.
d. to hold
Si esa sillita te aguanta, te doy cinco dólares.If that little chair holds you, I'll give you five bucks.
e. to hold up
Los soportes son tan viejos que ya no aguantan el techo.The supports are so old that they can't hold up the roof anymore.
2. (to tolerate)
a. to put up with
¿Cómo puedes aguantar ese ruido?How can you put up with that noise?
b. to endure
El pueblo aguantó la crueldad del dictador durante muchos años.The people endured the dictator's cruelty for many years.
c. to stand
No lo aguanto; es bien molesto.I can't stand him; he's really annoying.
d. to bear
¡Ya no aguanto la espera! Dime qué le pasó a Jeoffrey.I can't bear the wait anymore! Tell me what happened to Jeoffrey.
3. (to stifle)
a. to hold (breath)
Tienes que poder aguantar la respiración para nadar bien.You have to be able to hold your breath to swim well.
b. to hold back
Shelly aguantó las ganas que tenía de decirle a su esposo lo que realmente pensaba.Shelly held back the desire she felt to tell her husband what she was really thinking.
4. (to endure)
a. to last
No creo que esos zapatos te vayan a aguantar todo el año.I don't think those shoes are going to last you all year.
5. (to carry)
a. to hold
¿Me aguantas la mochila un segundo?Can you hold my backpack for a second?
6. (to wait)
(Latin America)
a. to wait for
Aguántame un ratito, ¿puedes?Wait for me a minute, ok?
INTRANSITIVE VERB
7. (to withstand)
a. to hang on
Sé que puedes aguantar hasta que llegue el doctor.I know you can hang on until the doctor arrives.
b. to hold on
¡Aguanta! Casi llegamos al hospital.Hold on! We're almost at the hospital.
8. (to endure)
a. to last
Guau, estas botas de goma sí que aguantan.Wow, these rubber boots really last.
9. (to wait)
a. to hold on
¡Aguanta, mamá! Casi estoy lista.Hold on, mom! I'm almost ready.
b. to hang on
Aguanta, amigo. Tengo que contestar este correo.Hang on, dude. I need to answer this email.
aguantarse
PRONOMINAL VERB
10. (to resist)
a. to hang on
Aguántate un segundo más, amor; casi llegamos a la casa.Hang on one more second, honey; we're almost home.
b. to hold on
Ya no me puedo aguantar, papi. ¡Tengo que ir al baño ya!I can't hold on anymore, daddy. I need to go to the bathroom now!
c. to withstand
No puedo aguantarme las ganas de estornudar.I can't withstand the urge to sneeze.
d. to grin and bear it
(colloquial)
Tendrás que aguantarte un poquito más.You'll have to grin and bear it a bit longer.
e. to suck it up
(colloquial)
No, no hay baño de aquí hasta el otro pueblo. ¡Aguántate!No, there aren't any bathrooms until the next town. Suck it up!
f. to lump it
(colloquial)
¿No les gusta cómo cocino? Pues, que se aguanten, chavos.You don't like my cooking. Well, you can lump it, guys.
11. (to contain oneself)
a. to keep quiet
No estuve para nada de acuerdo con la decisión, pero me aguanté.I didn't agree with the decision at all, but I kept quiet.
b. to hold back
Jill ya no pudo aguantarse, así que al profesor le dijo muy claramente su opinión.Jill couldn't hold back anymore, so she very clearly gave the professor her opinion.
|
|
|
Term
|
Definition
aguardar(
ah
-
gwahr
-
dahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to be in a state of expectation)
a. to wait for
Llevamos media hora aguardando tu llegada.We've been waiting for your arrival for half an hour.
b. to await
La sala estaba llena de estudiantes que aguardaban las notas finales.The room was full of students awaiting their final exam results.
c. to expect
No puedo salir porque estoy aguardando unos familiares.I can't go out because I'm expecting some family members.
INTRANSITIVE VERB
2. (to await)
a. to wait
Aguarda un minuto. - No puedo; ya se me hizo tarde.Wait a minute. I can't; I'm already running behind.
3. (to lie ahead)
a. to be in store
El trabajo que nos aguarda será difícil, pero podemos hacerlo.The work that's in store for us will be difficult, but we can do it.
b. to lie in store
No sabía qué le aguardaba.He didn't know what lay in store for him.
|
|
|
Term
agujerear
(ah-goo-heh-reh-ahr) |
|
Definition
agujerear(
ah
-
goo
-
heh
-
reh
-
ahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (general)
a. to make holes in
El casero no permite a sus inquilinos agujerear las paredes de las propiedades alquiladas.The landlord does not allow his tenants to make holes on the walls of his rented property.
b. to pierce
Me hice agujerear las orejas ayer y me duelen muchísimo.I had my ears pierced yesterday, and they hurt a lot!
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to submerge)
a. to drown
Se dice que la Llorona ahogó a sus niños en el río.They say that la Llorona drowned her children in the river.
2. (to cut off air to)
a. to suffocate
La policía cree que a la víctima la ahogaron con una almohada.Police officers believe the victim was suffocated with a pillow.
3. (to forget)
a. to drown
Ahogó sus penas en alcohol.He drowned his sorrows in alcohol.
4. (automobile)
a. to flood
No ahogues el motor.Don't flood the motor.
ahogarse
REFLEXIVE VERB
5. (to die submerged)
a. to drown
Hoy un turista se ahogó en la playa.A tourist drowned at the beach today.
6. (to suffocate)
a. to choke
El invitado se ahogó con la comida.The guest choked on his food.
7. (automobile)
a. to flood
El motor se ahogó.The engine flooded.
|
|
|
Term
|
Definition
ahorrar(
ah
-
oh
-
rrahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (finance)
a. to save
He ahorrado casi doscientos dólares este mes por dejar de tomar taxi al trabajo.I've saved almost two hundred dollars this month because I stopped taking a taxi to work.
2. (to conserve)
a. to save
Apaga la computadora para ahorrar energía.Turn off the computer to save energy.
INTRANSITIVE VERB
3. (finances)
a. to save
Tengo que ahorrar para mi retiro.I have to save for my retirement.
b. to save up
Si quieres comprarlo tendrás que ahorrar.If you want to buy it, you'll have to save up.
ahorrarse
PRONOMINAL VERB
4. (to evade)
a. to avoid
Comamos en platos plástico, así nos ahorramos la limpieza.Let's eat on plastic plates, that way we won't have to clean up.
5. (to spend less)
a. to save
Mi mamá es tan regateadora que siempre se ahorra un montón en el mercado.My mom is such a haggler that she always saves a ton at the market.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to separate)
a. to isolate
El ingeniero de audio aisló la pista de voz de la canción.The audio engineer isolated the vocal track from the song.
2. (to deprive of contact)
a. to isolate
Los médicos aislaron a los pacientes con síntomas extraños a la espera de los resultados de los análisis.The doctors isolated the patients with strange symptoms pending test results.
b. to keep apart
Los guardas de la prisión aislaron a los convictos agresivos.The prison guards kept the aggressive convicts apart.
c. to cut off
La inundación aisló al pueblo antes de que los habitantes fueran evacuados.The flood cut off the town before the inhabitants were evacuated.
3. (to protect)
a. to insulate (elements and electricity)
El plomero aisló los caños de plástico con espuma.The plumber insulated the plastic pipes with foam.
b. to soundproof (noise)
Tuve que aislar la sala de ensayo debido a las quejas de los vecinos.I had to soundproof the rehearsal room due to neighbors' complaints.
4. (chemistry)
a. to isolate
Los científicos no lograron aislar el virus del Ébola.Scientists failed to isolate the Ebola virus.
INTRANSITIVE VERB
5. (to protect; used with "de")
a.
no direct translation
Hay productos especiales para aislar de la humedad.There are special products for keeping the humidity out.
Tendremos que poner más aislamiento en el edificio para aislar mejor del frío.We'll have to add new insulation to the building to better insulate against the cold.
aislarse
REFLEXIVE VERB
6. (to close oneself off)
a. to isolate oneself
Manuel se aisló y perdió a todos sus amigos.Manuel isolated himself and lost all his friends.
b. to cut oneself off
Me aislé de mis compañeros de clase porque eran abusadores.My classmates were bullies and I cut myself off from them.
7. (to lose oneself in one's mind)
a. to detach oneself
Juliana creó un mundo de fantasía para aislarse de la cruel realidad.Juliana created a fantasy world to detach herself from the cruel reality.
|
|
|
Term
|
Definition
alarmar(
ah
-
lahr
-
mahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to scare)
a. to alarm
No te quiero alarmar, pero hay una araña enorme justo arriba de ti.I don't want to alarm you, but there's a huge spider right above you.
Me alarmaron las manchas rojas que Paco tenía en la espalda.I was alarmed by the red spots Paco had on his back.
b. to frighten
Un grito me alarmó en mitad de la noche, y no pude volver a dormir.A shout frightened me in the middle of the night, and I could not get back to sleep.
2. (to rouse)
a. to alert
El olor a humo alarmó a los vecinos del fuego.The smell of smoke alerted the neighbors to the fire.
alarmarse
PRONOMINAL VERB
3. (to worry)
a. to be alarmed
Mi madre se alarmó porque no contesté a su llamada.My mother was alarmed because I did not answer her call.
|
|
|
Term
|
Definition
alcanzar(
ahl
-
kahn
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to get to)
a. to reach
Cuando alcanzamos la cumbre, tomamos unas fotos.When we reached the summit, we took some pictures.
b. to catch
A que no me alcanzas.Bet you can't catch me.
c. to catch up with
Los alcancé justo antes de que se fueran.I caught up with them just before they left.
2. (to rise to)
a. to reach
La temperatura alcanzó los 42ºC el fin de semana.The temperature reached 42ºC over the weekend.
3. (to accomplish)
a. to achieve
No alcanzaron la meta que se habían propuesto.They didn't achieve the goal they had set themselves.
INTRANSITIVE VERB
4. (to be sufficient)
a. to be enough
No alcanzan los fondos para seguir apoyando el proyecto.There isn't enough funding to continue supporting the project.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (politics)
a. to ally
El negociador consiguió aliar dos naciones que habían sido enemigas en el pasado.The negotiatior managed to ally two nations with a history of mutual enmity.
2. (to unite)
a. to combine
El artista alía en su obra dos estilos pictóricos muy diferentes.The artist combines two very different pictorial styles in his work.
b. to ally
Diane alió su experiencia de dirección con su don de gentes para establecer un negocio propio.She allied her management experience with her good people skills to set up her own company.
aliarse
RECIPROCAL VERB
3. (politics)
a. to form an alliance
Los dos partidos se aliaron para oponerse a los caudillos militares.The two parties formed an alliance to oppose the warlords.
4. (to band together)
a. to join forces
Las dos marcas se aliaron para lanzar una potente campaña publicitaria navideña.The two brands joined forces to launch a strong Christmas advertising campaign.
REFLEXIVE VERB
5. (politics; used with "con")
a. to ally oneself with
El rey Ricardo se alió con Felipe de España para oponerse a su padre Enrique.King Richard allied himself with Philip of Spain to oppose his father Henry.
6. (to band together; used with "con")
a. to ally oneself with
La empresa se alió con una start-up para producir la nueva tableta.The company allied itself with a start-up to produce the new tablet.
|
|
|
Term
alimentar
(ah-lee-mehn-tahr) |
|
Definition
alimentar(
ah
-
lee
-
mehn
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to give food)
a. to feed
¿Alimentaste al bebé?Did you feed the baby?
2. (to give nutrition)
a. to nourish
Nuestro champú nuevo alimentará tu cabello.Our new shampoo will nourish your hair.
3. (to feed)
a. to fire (figurative)
La lectura alimenta la imaginación.Reading fires the imagination.
b. to fuel (figurative)
Ver el documental alimentó su deseo de ayudar a los animales maltratados.Seeing the documentary fueled her desire to help mistreated animals.
4. (to give fuel to)
a. to feed
Sigue alimentado el motor o el tren se detendrá.Keep feeding the engine or the train will stop.
alimentarse
PRONOMINAL VERB
5. (to eat)
a. to feed
Muchos murciélagos se alimentan de frutas.Many bats feed on fruit.
b. to eat
¿De qué te alimentas cuando estás en el bosque?What do you eat when you're in the forest?
|
|
|
Term
|
Definition
aliviar(
ah
-
lee
-
byahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to mitigate)
a. to relieve
Esta medicina alivia el dolor de cabeza.This medicine relieves headaches.
b. to ease
La morfina se usa para aliviar dolor extremo.Morphine is used to ease extreme pain.
c. to soothe
Las palabras del doctor diciéndome que estaba sana me aliviaron mucho.I was soothed by the doctor's words telling me that I was healthy.
d. to alleviate
Es bueno llorar para aliviar tu pena.Crying is good to alleviate your sorrow.
2. (to make less heavy)
a. to lighten
Te ayudo con unas cosas para aliviar el peso de tu maleta.I'll help you with some things to lighten the weight of your suitcase.
3.
(colloquial)
(to steal)
a. to relieve of
(colloquial)
El ladrón me alivió de mi nuevo celular.The thief relieved me of my new cell phone.
aliviarse
PRONOMINAL VERB
4. (to mitigate)
a. to ease
Justo después de tomar la medicina, el dolor empezó a aliviarse.Just after taking the medicine, the pain started to ease.
5. (to heal)
a. to get better
Mi hijo estuvo enfermo un par de días, pero ya se alivió.My son was sick for a couple of days, but he has gotten better.
6.
(colloquial)
(to deliver)
(Mexico)
a. to give birth
Mi hermana se alivió el martes y ya está en casa con el bebé.My sister gave birth last Tuesday and she's already at home with the baby.
|
|
|
Term
almacenar
(ahl-mah-seh-nahr) |
|
Definition
almacenar(
ahl
-
mah
-
seh
-
nahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to save)
a. to store
Almacenamos las herramientas en esta zona del taller.We store the tools in this area of the workshop.
b. to keep
Almaceno toda la comida enlatada en este armario.I keep all the canned food in this cupboard.
c. to warehouse
Los rebeldes almacenan armas que roban de los cuarteles del ejército.The rebels are warehousing weapons they steal from the army barracks.
2. (to accumulate)
a. to stock up with
Los soldados almacenaron suministros para la campaña.The soldiers stocked up with provisions for the campaign.
b. to stock up on
Habíamos almacenado comida y agua por si pasaba un tornado.We had stocked up on food and water in case a tornado touched down in the area.
c. to collect
El gobierno almacena datos de todos los ciudadanos.The government collects data from every citizen.
3. (computing)
a. to store
En este disco puedes almacenar hasta dos terabytes.You can store up to two terabytes on this disk.
|
|
|
Term
|
Definition
almorzar(
ahl
-
mohr
-
sahr
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to eat lunch)
a. to have lunch
Voy a almorzar con mi novio en el restaurante mexicano.I'm going to have lunch with my boyfriend at the Mexican restaurant.
2. (to eat a snack)
(Spain)
a. to have a mid-morning snack
Tengo que almorzar para que no me dé una bajada de azúcar.I need to have a mid-morning snack to prevent low blood sugar.
b. to have elevenses
(colloquial)
(United Kingdom)
Estoy intentando adelgazar, así que no almorzaré hoy.I'm trying to lose weight, so I won't have elevenses today.
TRANSITIVE VERB
3. (to eat for lunch)
a. to have ... for lunch
¿Qué vamos a almorzar hoy? - Hice un estofado.What are we going to have for lunch today? - I made a stew.
4. (to eat as a snack)
(Spain)
a. to have ... mid-morning
Hoy almorcé un croissant.I had a croissant mid-morning today.
b. to have ... for elevenses
(colloquial)
(United Kingdom)
¿Por qué no almuerzas un bocadillo? Es más sano que esas patatas fritas que tomas todos los días.Why don't you have a sandwich for elevenses? It's healthier than those crisps you have every day.
|
|
|
Term
|
Definition
alojar(
ah
-
loh
-
hahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to give housing to)
a. to accommodate
Podremos alojar 3,000 huéspedes en nuestro hotel.We'll be able to accommodate 3,000 guests in our hotel.
b. to house
Este refugio aloja refugiados de la guerra.This shelter houses refugees from the war.
c. to put up (in someone's house)
Te podemos alojar por unas noches mientras estás en la ciudad.We can put you up for a few nights while you're in town.
alojarse
PRONOMINAL VERB
2. (to be lodged)
a. to stay
Hay muchos lugares lindos en donde alojarse en nuestra ciudad.There are many nice places to stay in our city.
b. to be housed
Se alojaron sobrevivientes del huracán Katrina por todo el estado.Survivors of Hurricane Katrina were housed all across the state.
3. (to be stuck)
a. to get lodged
Un hueso de pescado se alojó en la garganta de la anciana y la llevaron a la sala de emergencias.A fishbone got lodged in the elderly woman's throat and she was taken to the emergency room.
|
|
|
Term
|
Definition
alquilar(
ahl
-
kee
-
lahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to acquire as a rental)
a. to rent
El apartamento que quiero alquilar queda en el tercer piso de este edificio.The apartment I want to rent is on the third floor of this building.
Vamos a alquilar un apartamento hasta que podamos permitirnos comprar una casa.We are going to rent an apartment until we can afford to buy a house.
2. (to lease)
a. to rent out
Ella es la dueña de cinco propiedades y alquila cuatro de ellas.She is the owner of five properties and rents out four of them.
b. to let out (United Kingdom)
¿Sabes si hay familias que alquilen habitaciones en el pueblo?Do you know if there are any families who let out rooms in the town?
c. to let (United Kingdom)
Mis padres tienen un apartamento que le alquilan a estudiantes.My parents have a flat that they let to students.
3. (to employ temporarily)
a. to hire
Alquilé un taxi para llevarme al aeropuerto.I hired a taxi to take me to the airport.
INTRANSITIVE VERB
4. (to live in a rental)
a. to rent
¿Piensan comprar su propio apartamento o prefieren alquilar?Are you thinking of buying your own apartment or do you prefer to rent?
|
|
|
Term
|
Definition
alterar(
ahl
-
teh
-
rahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to transform)
a. to alter
Han alterado el horario de autobuses y ahora no sé cuándo vendrá.They have altered the bus schedule and now I don't know when it's coming.
b. to change
Alguien ha debido de alterar los resultados de la encuesta porque ayer eran diferentes.Someone must have changed the results of the survey because yesterday they were different.
c. to modify
El efecto invernadero está alterando la temperatura del planeta.The greenhouse effect is modifying the planet's temperature.
d. to distort
El entrevistador alteró mis palabras para hacerme quedar mal.The interviewer distorted what I said to make me look bad.
2. (to make anxious)
a. to agitate
Mudarse altera a cualquiera por todo el trabajo que implica.Moving out would agitate anyone based on all the work it implies.
b. to fluster
Alterar a mi padre es tan fácil como gastarle una broma.Flustering my father is as easy as playing a joke on him.
3. (to ruin)
a. to make go off
El fuerte olor de la nevera alteró el sabor de la leche.The strong smell in the fridge made the taste of the milk go off.
b. to spoil
Un huevo en mal estado alteró toda la masa, así que tuve que tirarla.A bad egg spoiled the dough, so I had to throw it away.
4. (to affect)
a. to upset
Lucía alteró a su madre con la noticia del suspenso.Lucia upset her mother with the news of her failing grade.
b. to disrupt
La nueva prueba aportada en el juicio alteró el veredicto.The new evidence provided in court disrupted the verdict.
c. to disturb
El chico nuevo alteró la tranquilidad de la clase.The new student disturbed the tranquility of the classroom.
alterarse
PRONOMINAL VERB
5. (to get nervous)
a. to get agitated
La situación me está alterando y por eso me estoy poniendo tan agresivo.The situation is getting me agitated and that's why I'm getting so aggressive.
b. to get flustered
Mi hermano no dejaba de silbar y me estaba alterando.My brother wouldn't stop whistling and I was getting flustered.
6. (to be ruined)
a. to go off
La comida se alteró después de varios días fuera de la nevera.The food went off after several days outside of the fridge.
b. to go bad
Los plátanos se alteraron tras varias horas a pleno sol.The bananas went bad after several hours in the sun.
7. (to break)
a. to falter (voice)
La voz de mi madre se alteró cuando me dijo que el perro había muerto.My mother's voice faltered when she told me our dog had died.
8. (to get upset)
a. to be upset
Julia y Edu se alteraron al enterarse de que mi novio y yo habíamos roto.Julia and Edu were upset when they found out that my boyfriend and I had broken up.
b. to be shaken
Los fans se alteraron por la cancelación del concierto.The fans were shaken by the cancellation of the concert.
|
|
|
Term
|
Definition
alumbrar(
ah
-
loom
-
brahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to give light to)
a. to light
¿Nos llevamos una linterna para alumbrar el camino?Shall we take a lantern to light the way?
Dos antorchas alumbraban la celda del prisionero.Two torches lit the prisoner's cell.
b. to light up
Por la noche, una multitud de focos alumbran el edificio presidencial.Many spotlights light up the presidencial building at night.
c. to illuminate
Proyectan poner farolas para alumbrar el paseo.They're planning to put up street lamps to illuminate the avenue.
2. (to clarify)
a. to shed light on
Su libro alumbra las complejidades de montar una empresa.His book sheds light on the complexity that comes with starting your own business.
3.
(literary)
(to inspire)
a. to enlighten
Las prácticas espirituales alumbran el alma.Spiritual practice enlightens the soul.
4. (to deliver)
a. to give birth to
Alumbró a su hijo mediante cesárea.She gave birth to her son by Caesarean section.
5. (to invent)
a. to conceive of
En 1967, Julia Kristeva alumbró el concepto de intertextualidad.Kristeva conceived of the concept of intertextuality in 1967.
6. (to discover)
a. to find (underground water)
En estos terrenos, existe la posibilidad de alumbrar aguas del subsuelo.In these lands, it is possible to find water in the subsoil.
7. (to bewitch)
(Honduras)
(Venezuela)
a. to put under a spell
Esa mujer trató de alumbrar a Pedro.That woman tried to put Pedro under a spell.
b. to cast a spell
¿De verdad crees que alguien podría alumbrarte?Do you really believe someone could cast a spell on you?
INTRANSITIVE VERB
8. (to emit light)
a. to give off light
Esos focos apenas alumbran.Those lightbulbs give off hardly any light at all.
9. (to deliver)
a. to give birth
Alumbró tras muchas horas de parto.She gave birth after many hours of labor.
alumbrarse
PRONOMINAL VERB
10.
(colloquial)
(to get drunk)
a. to get lit up
(colloquial)
Tiene resaca porque ayer se alumbró en la fiesta.He has a hangover because yesterday he got lit up at the party.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to move to a higher position)
a. to lift
Primero, alcen los brazos y respiren hondo.First, lift your arms and take a deep breath.
b. to raise
Alcé mi copa para ofrecer un brindis para el nuevo matrimonio.I raised my glass to offer a toast to the newly married couple.
c. to elevate (religious)
El sacerdote debe alzar la hostia y el cáliz de frente al altar.The priest should elevate the host and chalice while facing the altar.
d. to hoist
Alzaron la vela mayor y zarparon.They hoisted the mainsail and set sail.
2. (to put up)
a. to erect
El pueblo alzó un faro para reducir el número de buques desbaratándose en las rocas.The town erected a lighthouse to cut down on the number of vessels smashing into the rocks.
a. to clear away
Niños, es hora de alzar sus juguetes.Children, it's time to clear your toys away.
4. (to make stronger)
a. to raise
Tuve que alzar la voz para que me escucharan.I had to raise my voice to be heard.
alzarse
PRONOMINAL VERB
5. (to move to a higher position)
a. to rise
Se alzaron los caballeros cuando entró el rey.The knights rose when the king entered.
6. (to put up)
a. to erect
Se alzó un nuevo centro de deportes en la ciudad vecina.A new sports center was erected in the neighboring city.
7. (to rebel)
a. to rise up
La comunidad indígena se alzó en apoyo al presidente.The indigenous community rose up in support of the president.
b. to revolt
El pueblo se alzó en contra del dictador.The people revolted against the dictator.
8. (to be in heat)
a. to be in heat
La gata del vecino se alza y no me deja dormir con todo el ruido que hace.The neighbor's cat is in heat and isn't letting me sleep with all the noise she is making.
9. (to get a big head)
(Mexico)
(Venezuela)
a. to be full of oneself
Se alza mi hermano desde que compró un Ferarri.My brother is full of himself since he bought a Ferrari.
10. (to take)
a. to take
Una niña de ocho años se alzó con el título de la competencia de deletreo este año.An eight-year-old girl took the spelling bee title this year.
|
|
|
Term
amanecer
(ah-mah-neh-sehr) |
|
Definition
amanecer(
ah
-
mah
-
neh
-
sehr
)
MASCULINE NOUN
1. (time of day)
a. dawn
Yo me acuesto temprano y me despierto todos los días antes del amanecer.I go to bed early and wake up before dawn every day.
Nos encontramos en la playa al amanecer.We met on the beach at dawn.
b. daybreak
La misa será el domingo al amanecer.The mass will be on Sunday at daybreak.
c. sunrise
Para aprovechar la excursión, salimos antes del amanecer.To get the most out of the trip, we left before sunrise.
IMPERSONAL VERB
2. (to grow light)
a. to dawn
Esperaron a que amaneciera antes de salir a buscarla.They waited for the day to dawn before heading out to look for her.
b. to get light
En invierno no amanece hasta las ocho.In winter, it doesn't get light until eight.
INTRANSITIVE VERB
3. (to begin the day)
a. to wake up
Pepe amaneció con un terrible dolor de cabeza.Pepe woke up with a terrible headache.
4. (to appear in the morning)
a.
no direct translation
Los techos amanecieron llenos de ramas después del huracán.The morning after the hurricane saw the roofs covered in palm branches.
Los parques amanecieron cubiertos de cohetes.The parks were full of firecrackers in the morning.
5. (to spend the night)
(Latin America)
a. to stay up all night
No te vuelvas a amanecer viendo películas en tu tablet.Don't stay up all night watching movies on your tablet again.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to have profound affection for)
a. to love
Yo te amo, Ana, y quiero pasar el resto de mi vida contigo.I love you, Ana, and I want to spend the rest of my life with you.
Pablo ama a su esposa con todo su ser.Pablo loves his wife with all his heart.
amarse
RECIPROCAL VERB
2. (to have profound affection for)
a. to love each other
Se han amado desde el momento en que se conocieron.They have loved each other from the moment they met
|
|
|
Term
amenazar
(ah-meh-nah-sahr) |
|
Definition
amenazar(
ah
-
meh
-
nah
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to menace)
a. to threaten
El caballero amenazó al enemigo con su espada hasta que se retiró.The knight threatened the enemy with his sword until he stood down.
2. (to give signs of)
a. to threaten
Las nubes grandes y grises amenazaban el pueblo con lluvias fuertes.The large, grey clouds threatened the town with heavy rains.
b. to be in danger of
Ese puente tambaleante amenaza caerse.That rickety bridge is in danger of falling down.
INTRANSITIVE VERB
3. (to menace; with "con")
a. to threaten to
El déspota amenazó con acabar con la libertad de prensa.The despot threatened to do away with the freedom of the press.
IMPERSONAL VERB
4. (to give signs of)
a. to look like
Amenaza nieve en esa región.It looks like snow in that region.
|
|
|
Term
|
Definition
amnistiar
TRANSITIVE VERB
1. (general)
a. to grant amnesty to
El presidente amnistió al líder de la oposición.The president granted amnesty to the leader of the opposition.
b. to amnesty
Me amnistiaron y recuperé mi libertad.They amnestied me and I was released.
|
|
|
Term
|
Definition
to amplify, magnify, extend |
|
|
Term
amplificar
(ahm-plee-fee-kahr) |
|
Definition
amplificar(
ahm
-
plee
-
fee
-
kahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (general)
a. to amplify
Si no tienes bocinas, pon tu celular en un tazón o vaso vacío para amplificar el volumen.If you don't have speakers, put your cell phone in an empty bowl or glass to amplify the volume.
b. to enlarge
Fue necesario amplificar la imagen para distinguir la cara del asaltante.They needed to enlarge the image to identify the face of the assailant.
|
|
|
Term
analizar
(ah-nah-lee-sahr) |
|
Definition
analizar(
ah
-
nah
-
lee
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to examine)
a. to analyze
(United States)
Todavía no hemos analizado los resultados de la encuesta.We haven't yet analyzed the results of the survey.
b. to analyse (United Kingdom)
Un asesor puede analizar situaciones muy complejas y traducirles a términos sencillos.A consultant can analyze complex situations and translate them into simple terms.
2. (linguistics)
a. to parse
Analiza la siguiente oración y dime cuál es el objeto directo.Parse the following sentence and tell me which is the direct object.
analizarse
PRONOMINAL VERB
3. (medicine)
a. to undergo analysis
Se analizó durante años, pero no encontraron la causa de su enfermedad.He underwent analysis for years, but the cause of his illness wasn't found.
b. to see an analyst
Su médico le recomendó que se hiciera analizar.Her doctor recommended that she see an analyst.
|
|
|
Term
|
Definition
INTRANSITIVE VERB
1. (to travel on foot)
a. to walk
"Cuando ando, me canso mucho", le dijo la anciana a su médico."When I walk, I get very tired," the old woman told her doctor.
Voy andando al colegio todos los días.I walk to school every day.
2. (to travel by; used with "en")
a. to take
Yo siempre ando en tren cuando regreso al hogar.I always take the train when returning home.
En el verano ella anda en bicicleta al trabajo.In the summer she takes her bike to work.
3. (to mount; used with "en")
(Latin America)
a. to ride
¿Sabes andar en bicicleta?Can you ride a bike?
4. (to operate)
a. to work
La lavadora no anda.The washing machine isn't working.
5. (to be in a certain state)
a. to go
Mi matrimonio no anda bien.My marriage is not going well.
b. to be
¿Qué haces? - Ahora mismo ando limpiando la casa.What are you doing? - I'm cleaning the house right now.
6. (to mix with; used with "con")
a. to hang out with
¿Sabías que tu hijo anda con una gente muy rara?Did you know your son hangs out with some very strange people?
7. (to date; used with "con")
a. to go out with
¿Sabías que Ana anda con Miguel? - ¡No, no lo sabía! ¿Desde cuándo?Did you know that Ana is going out with Miguel? - No, I didn't! Since when?
8. (to be about; used with "por")
a. to be around
El costo medio de un sitio web anda por los $2000.The average cost of a website is around $2000.
TRANSITIVE VERB
9. (to travel on foot)
a. to walk
Estoy agotada porque esta mañana anduve 20 kilómetros.I'm exhausted because I walked 20 kilometers this morning.
MASCULINE NOUN
10. (movement)
a. gait
Lo conocí de lejos por ese andar raro que tiene.I recognized him from a distance by his strange gait.
b. walk
Supe que eras tú por tu andar.I knew it was you from your walk.
c.
no direct translation
¡Qué andar tan raro tienen esos jóvenes!The way those youths walk is really strange!
Se le nota en el andar que tiene mucho dolor.You can tell by the way she walks that she's in a lot of pain.
andarse
PRONOMINAL VERB
11. (to act)
a. to be
En ese vecindario tienes que andarte con ojo.You have to be careful in that neighborhood.
andares
PLURAL NOUN
12. (movement)
a. gait
El jefe entró en nuestra sala con andares decididos y dijo, "Tengo algo importante que comunicarles".The boss entered our room with a determined gait and said, "I have something important to tell you."
b. walk
Alicia tiene los andares de su madre.Alicia has her mother's walk.
c.
no direct translation
Me gusta todo de ti, hasta los andares.I like everything about you, even the way you walk.
El Charlot de Charlie Chaplin tiene unos andares totalmente inconfundibles.The way Charlie Chaplin's tramp walks is completely unmistakeable.
|
|
|
Term
anochecer
(ah-noh-cheh-sehr) |
|
Definition
anochecer(
ah
-
noh
-
cheh
-
sehr
)
MASCULINE NOUN
1. (sundown)
a. dusk
El cielo siempre se ve hermoso por aquí al anochecer.The sky always looks beautiful around here at dusk.
Llegamos al pueblo justo antes del anochecer.We arrived at the town just before dusk.
b. nightfall
Puedes salir a jugar, pero métete antes del anochecer.You can go outside to play, but come in before nightfall.
IMPERSONAL VERB
2. (to become nighttime)
a. to get dark
Cada día anochece más temprano.It's getting dark earlier every day.
b.
no direct translation
Salen los murciélagos cuando anochece.Bats come out when night falls.
En el verano puedes ver luciérnagas cuando anochece.You can see lightning bugs in the summer when the sun goes down.
INTRANSITIVE VERB
3. (to be somewhere as night falls; used with "en")
a.
no direct translation
Es un viaje de dos días y tenemos planeado anochecer en Hermosillo.It's a two day trip and we plan to make it to Hermosillo by nightfall.
Anochecimos de regreso a casa.Night fell as we were on our way home.
|
|
|
Term
|
Definition
anular(
ah
-
noo
-
lahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to call off)
a. to cancel
Tuve que anular el viaje por motivos personales.I had to cancel the trip due to personal circumstances.
2. (legal)
a. to annul
El matrimonio fue anulado porque una de las partes seguía legalmente casada con otra persona.The marriage was annulled because one of the parties was still legally married to another person.
b. to repeal
El proyecto de ley busca anular la ley que restringe el acceso completo a Internet.The bill aims to repeal the legislation that restricts full access to the internet.
c. to rescind
Ambas partes acordaron anular el contrato.Both parties agreed to rescind the contract.
d. to declare null and void
El testamento fue anulado por el tribunal.The court declared the will null and void.
e. to cancel
El contrato fue anulado debido al incumplimiento de una de las partes.The contract was canceled as a result of a breach by one of the parties.
3. (sports)
a. to disallow
Ronaldo estaba en posición adelantada y el gol fue anulado.Ronaldo was offside and the goal was disallowed.
4. (to exceed)
a. to destroy
Nos anularon porque sus jugadores eran más altos y más rápidos.They destroyed us because all their players were taller and faster.
5. (finance)
a. to cancel
Anulé el cheque, pero el banco lo pagó igual.I canceled the check, but the bank still paid it.
MASCULINE NOUN
6. (anatomy)
a. ring finger
Me quebré el anular jugando al básquet.I broke my ring finger playing basketball.
ADJECTIVE
7. (circular)
a. ring-shaped
Levanté la copa de vino y vi una mancha anular en el mantel.I took my wine glass and saw there was a ring-shaped stain on the tablecloth.
anularse
RECIPROCAL VERB
8. (to neutralize)
a. to cancel each other out
Estas dos fuerzas se anulan porque son iguales y van en direcciones opuestas.These two forces cancel each other out because they are equal and acting in opposite directions.
PRONOMINAL VERB
9. (to become insignificant)
a.
no direct translation
No te anules ni dejes que tu jefe te humille por un aumento.Don't keep quiet or let your boss humiliate you just so you can get a raise.
Mike se anuló cuando su ex entró a la oficina.When his ex walked into the office, Mike faded into the background.
|
|
|
Term
|
Definition
anunciar(
ah
-
noon
-
syahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to make public)
a. to announce
Mi prima anunció su compromiso en la cena navideña.My cousin announced her engagement at Christmas dinner.
2. (to publicize)
a. to advertise
Anunciaron el festival por toda la ciudad.They advertised the festival city-wide.
3. (to signal)
a. to herald
La primera flor de lirio anunció el final del invierno.The first lily bloom heralded the end of winter.
b. to forecast
Un cielo así de negro anuncia una tormenta fuerte.A sky that black forecasts a strong storm.
anunciarse
PRONOMINAL VERB
4. (to publicize)
a. to advertise
Se anunció la gran barata en todos los periódicos de la ciudad.The big sale was advertised in all of the city's newspapers.
5. (to appear)
a. to promise to be
La nueva temporada de mi programa favorito se anuncia sangrienta y llena de intriga.The new season of my favorite show promises to be bloody and full of intrigue.
|
|
|
Term
|
Definition
añadir(
ah
-
nyah
-
deer
)
TRANSITIVE VERB
1. (to incorporate)
a. to add
Según la receta, tenemos que añadir la harina a la mezcla antes de los huevos.According to the recipe, we have to add the flour to the mix before the eggs.
|
|
|
Term
apaciguar
(ah-pah-see-gwahr) |
|
Definition
apaciguar(
ah
-
pah
-
see
-
gwahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to quiet down)
a. to calm down
El bebé no paraba de llorar, así que le di el chupete para apaciguarlo.The baby wouldn't stop crying, so I gave him the pacifier to calm him down.
Dicen que la música clásica puede ayudar a apaciguar a una persona agresiva.They say classical music can help calm down an aggressive person.
2. (to make less intense)
a. to soothe
El doctor me recetó un calmante para apaciguar el dolor que tengo en las articulaciones.The doctor prescribed a pain killer to soothe the pain in my joints.
3. (to placate)
a. to pacify
Se encomendó al ejército la misión de apaciguar la revuelta en la región.The army was entrusted with the mission of pacifying the revolt in the region.
b. to appease
Los aztecas hacían sacrificios humanos para apaciguar a sus dioses.The Aztecs made human sacrifices to appease their gods.
c. to mollify
(formal)
El presidente espera apaciguar a sus oponentes con estas nuevas medidas.The president hopes to mollify his opponents with these new measures.
apaciguarse
PRONOMINAL VERB
4. (to quiet down)
a. to calm down
Pablito estuvo llorando toda la mañana, pero ya se apaciguó.Pablito was crying all morning, but he's calmed down now.
5. (to become less intense)
a. to abate
(formal)
Una vez que el ejército abandonó la ciudad, los miedos se fueron apaciguando poco a poco.Once the army left the city, fears slowly abated.
b. to ease up
¿Te sientes mejor? - Sí, el dolor se ha apaciguado un poco.Are you feeling better? -Yes, the pain has eased up a little bit.
c. to die down
Ya dejó de llover; parece que la tormenta comenzó a apaciguarse.It stopped raining; it seems that the storm has started to die down.
|
|
|
Term
|
Definition
apagar(
ah
-
pah
-
gahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to disconnect)
a. to turn off
Apaga la luz antes de irte.Turn off the light before you go.
b. to switch off
Hijo, apaga el radio por favor.Son, switch off the radio please.
c. to put out
Acuérdate de apagar las luces antes de acostarte.Remember to put the lights out before you go to bed.
2. (to cause to stop burning)
a. to put out
Ron apagó las velas del candelabro.Ron put out the candles on the candelabra.
b. to blow out
Apaga las velas del pastel y pide un deseo.Blow out the candles on the cake and make a wish.
c. extinguish (formal)
Please extinguish your cigarette before entering the hospital.Por favor apaga tu cigarro antes de entrar al hospital.
3. (to satisfy)
a. to quench
Con este calor, ni diez litros de agua podrían apagar mi sed.With this heat, not even ten liters of water could quench my thirst.
4. (to pacify)
a. to calm
Nada le podría apagar la ira que sentía.Nothing would be able to calm his anger.
b. to soothe
Esta crema apagará el ardor del piquete.This cream will soothe the burning sensation from the bite.
5. (to tone down)
a. to muffle
La cantante puso unos tapones en los oídos para apagar el ruido de la banda de la fiesta.The singer put earplugs in her ears to muffle the noise of the band at the festival.
b. to soften
Usé un filtro en el lente para apagar los colores.I used a filter on the lens to soften the colors.
apagarse
PRONOMINAL VERB
6. (to blow out)
a. to go out
Una ráfaga pasó por una grieta y la vela se apagó.A gust of wind came in through a crack, and the candle went out.
7. (to stop working)
a. to go off
Escuché una explosión y en enseguida se apagaron las luces.I heard an explosion, and then the lights went off straightaway.
8. (to abate)
a. to die down
Por fin, el viento empezaba a apagarse.At last, the wind was dying down.
9. (to dissipate)
a. to fade
Después de tantos años de luchar sin conseguir nada, los anhelos ya se le habían apagado.After so many years of struggling to no avail, her dreams had faded.
b. to go out
La chispa en los ojos de mi abuelo no se apagó hasta el último momento de su vida.The spark in my grandfather's eyes didn't go out until his dying moments.
c. to wane
El deseo de quitar al dictador no se está apagando frente a la represión.The desire to remove the dictator isn't waning in the face of repression.
|
|
|
Term
aparecer
(ah-pah-reh-sehr) |
|
Definition
aparecer(
ah
-
pah
-
reh
-
sehr
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to show up)
a. to appear
Este tipo de flor apareció aquí en nuestra ciudad por primera vez el año pasadoThis type of flower appeared here in our city for the first time last year.
b. to turn up
¿Ya apareció la babysitter?Has the babysitter turned up yet?
2. (to reappear)
a. to turn up
¡Por fin apareció mi anillo!My ring finally turned up!
3. (to be published)
a. to come out
Mi artículo aparecerá en esa revista el mes que viene.My article will come out in that magazine next month.
TRANSITIVE VERB
4. (to make visible)
(Mexico)
a. to make appear
El mago apareció una paloma.The magician made a dove appear.
aparecerse
PRONOMINAL VERB
5. (to reveal itself)
a. to appear
Un ángel se me apareció en un sueño.An angel appeared to me in a dream.
6. (to arrive at or in; used with "en")
(Latin America)
a. to appear
El cantante no se apareció en el escenario.The singer didn't appear on stage.
b. to turn up
Mi hermana se apareció en mi casa de sorpresa.My sister turned up at my house unannounced.
c. to show up
Mi ex se apareció en mi oficina sin avisar.My ex showed up at my office without any warning.
|
|
|
Term
|
Definition
apartar(
ah
-
pahr
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to pick out)
a. to set aside
Hemos apartado las cosas más importantes que necesitamos para el viaje.We have set aside the most important things that we need for the trip.
2. (to put aside)
a. to move away
Por favor, aparta esa botella del borde de la mesa.Please, move that bottle away from the edge of the table.
3. (to uncouple)
a. to separate
Los maestros apartaron a los alumnos que estaban peleando.The teachers separated the students who were fighting.
4. (to dismiss)
a. to remove
El gerente fue apartado de su cargo por desfalcar fondos.The manager was removed from his position for embezzling funds.
apartarse
PRONOMINAL VERB
5. (to remove oneself)
a. to move out of the way
¡Apártate! Estoy apurada.Move out of the way! I'm in a hurry.
6. (to distance oneself)
a. to get away
¡Apártate de mí! No quiero verte nunca más.Get away from me! I don't want to see you again.
Apártense de la estufa; está caliente.Get away from the stove; it's hot.
|
|
|
Term
|
Definition
apestar(
ah
-
pehs
-
tahrr
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to smell bad)
a. to stink
Tus medias y zapatillas apestan. Lávalas, por favor.Your socks and your sneakers stink. Please wash them.
b. to reek
Abre las ventanas. El cuarto apesta a humedad.Open the windows. The room reeks of mustiness.
TRANSITIVE VERB
2. (to make smell bad)
a. to stink up
Estás apestando la casa con el vaporizador.You're stinking up the house with your vape.
b. to stink out (United Kingdom)
¡Tu pescado me está apestando el refrigerador!Your fish is stinking out the fridge!
3. (to transmit the plague)
a. to infect with the plague
Sáquenlo de aquí o apestará a los demás pacientes.Take him away or he'll infect the other patients with the plague.
apestarse
PRONOMINAL VERB
4. (botany)
a. to be blighted
Las plantas se apestaron y murieron.The plants became blighted and died.
5. (to contract the plague)
a. to catch the plague
Los cadáveres de las personas que se habían apestado eran incinerados.The corpses of the people who caught the plague were burned.
6. (to contract a disease)
(South America)
a. to catch
Mi hija se apestó en la escuela cuando empezó el invierno.My daughter caught a cold in school when winter began.
7.
(colloquial)
(to be unsuccessful)
(Mexico)
a. to fall through
El plan de fuga de los prisioneros se apestó y fueron capturados.The prisoners' escape plan fell through and they were captured.
|
|
|
Term
|
Definition
aplaudir(
ah
-
plow
-
deer
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to give claps)
a. to applaud
El público aplaudió durante diez minutos sin cesar.The audience applauded for ten minutes without stopping.
b. to clap
Todos aplaudieron al final de la canción.Everyone clapped at the end of the song.
TRANSITIVE VERB
2. (to give claps)
a. to applaud
Los aplaudieron tras cada truco que hicieron.They applauded them after every trick they did.
3. (to show approval)
a. to applaud
Aplaudimos tu esfuerzo, pero no ha sido suficiente.We applaud your effort, but it wasn't enough.
b. to approve of
Siempre aplauden las decisiones del partido sin considerarlas.They always approve of the decisions of the party without considering them.
c. to welcome
Aplaudimos los cambios puestos en marcha por la empresa.We welcome the changes implemented by the company.
|
|
|
Term
|
Definition
aplicar(
ah
-
plee
-
kahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to put a substance on)
a. to apply
Aplique la loción en el brazo y extiéndala de manera uniforme.Apply the lotion to your arm and spread it evenly.
b. to put on
La maquilladora aplica maquillaje a los actores antes de la filmación.The makeup assistant puts makeup on the actors before shooting.
c. to give
Aplica una segunda capa de pintura a la mesa y déjala secar.Give the table a second coat of paint and let it dry.
d. to administer
Para este tipo de cirugía tenemos que aplicar anestesia.For this type of surgery, we need to administer an anesthetic.
2. (to implement)
a. to apply
Vamos a aplicar un nueva estrategia para obtener mejores resultados.We're going to apply a new strategy to achieve better results.
b. to put into practice
En la sala de emergencias aplicas lo que aprendiste en clase.In the emergency room, you put into practice what you've learned in school.
c. to use (a method or a tecnique)
El método aplicado resultó ser el más efectivo.The method used proved to be the most effective.
d. to impose (punishment)
El juez aplicó fuertes sanciones por comercio ilegal.The judge imposed strict sanctions for illegal commerce.
INTRANSITIVE VERB
3. (to send a request)
(Latin America)
a. to apply
No cumplo los requisitos necesarios para aplicar a una beca en Harvard.I don't meet the requirements to apply for a scholarship at Harvard.
aplicarse
PRONOMINAL VERB
4. (to work hard)
a. to apply oneself
Tengo que aplicarme en los estudios si quiero graduarme el año que viene.I have to apply myself to my studies if I want to graduate next year.
|
|
|
Term
|
Definition
apoyar(
ah
-
poh
-
yahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to uphold)
a. to support
Me gustaría apoyar esta medida, pero tengo unas dudas que quiero resolver.I would like to support this policy, but I have a few questions I want answered.
b. to back
¿No sabías que el gobierno es apoyado por una potencia extranjera?You didn't know that the government is backed by a foreign power?
2. (to lay)
a. to rest
No apoyes la espalda contra ese árbol porque está lleno de hormigas.Don't rest your back against that tree because it's full of ants.
b. to lean
Puedes apoyar el espejo contra la pared mientras busco un clavo.You can lean the mirror against the wall while I look for a nail.
c. to put
Es mala educación apoyar los codos sobre la mesa.Putting your elbows on the table is bad manners.
3. (to ground)
a. to base
Explícame otra vez en qué datos apoyas tu teoría de la energía.Explain to me again what data you base your theory of energy on.
4. (to confirm)
a. to support
Realmente creo que los resultados de tus experimentos no apoyan tu hipótesis.I really don't think the results of your experiments support your hypothesis.
5.
(colloquial)
(to touch sexually) (River Plate)
a. to feel up
Un tipo en el metro trató de apoyarme hasta que le pegué un codazo.A guy on the subway tried to feel me up until I elbowed him.
apoyarse
PRONOMINAL VERB
6. (to rest on or against)
a. to lean
No te apoyes en la pared; la vas a ensuciar.Don't lean on the wall; you're going to get it dirty.
7. (to seek support; used with "en")
a. to rely on
Te apoyas demasiado en Eddy; me gustaría que intentaras ser más independiente.You rely too much on Eddy; I'd like you to try to be more independent.
b. to depend on
Te puedes apoyar en mí, papá. ¡No te decepcionaré!You can depend on me, dad. I won't let you down!
8. (to be grounded in; used with "en")
a. to be based on
Esta conclusión se apoya en las siguientes cifras.This conclusion is based on the following figures
|
|
|
Term
|
Definition
apreciar(
ah
-
preh
-
syahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to recognize merit)
a. to appreciate
Aprecio mucho una buena taza de café cuando hace frío en la mañana.I really appreciate a good cup of coffee when it's cold in the morning.
b. to value
Sinceramente aprecio tus consejos.I sincerely value your advice.
2. (to feel affection)
a. to be fond of
Eres un excelente amigo y te aprecio mucho.You are a great friend and I am really fond of you.
3. (to see)
a. to detect
Los investigadores apreciaron el mecanismo por el que los probióticos mejoran la salud.Investigators detected the mechanism by which probiotics improve health.
b. to notice
Apreciaron un olor a gas justo antes de la explosión.They noticed the smell of gas just before the explosion.
apreciarse
PRONOMINAL VERB
4. (financial)
a. to appreciate
La empresa se apreció ocho por ciento el año pasado.The company appreciated eight percent last year.
b. to rise
El precio de las acciones de nuestra empresa se apreciaron este año.Our company's stock price rose this year.
5. (to be noticeable)
a. to appreciate
Se puede apreciar el uso del claroscuro en este cuadro.The use of chiaroscuro can be appreciated in this painting.
|
|
|
Term
aprehender
(ah-preh-ehn-dehr) |
|
Definition
aprehender(
ah
-
preh
-
ehn
-
dehr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to capture)
a. to apprehend
¿Qué pasa aquí? - La policía aprehendió a un presunto ladrón en el banco.What's going on here? - The police apprehended an alleged thief in the bank.
2. (to confiscate)
a. to seize
El juez ordenó que se le devolvieran los bienes que le habían aprehendido.The judge ordered that they return the goods that were seized from him.
3. (to comprehend)
a. to understand
Para aprehender la noción de la sociedad, hay que empezar por el individuo.To understand the concept of society, we have to talk first about individuals.
b. to grasp
Tu capacidad intuitiva te ayudará a aprehender y asimilar la idea.Your intuitive capacity will help you grasp and assimilate the idea.
|
|
|
Term
|
Definition
aprender(
ah
-
prehn
-
dehr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to acquire knowledge)
a. to learn
En la clase de hoy vamos a aprender acerca de la Revolución francesa.In today's class we're going to learn about the French Revolution.
Con el tiempo aprenderás cómo andar en bicicleta.With time, you will learn how to ride a bike.
INTRANSITIVE VERB
2. (to acquire knowledge)
a. to learn
Voy a la escuela a aprender, pero también a jugar y a ver a mis amigos.I go to school to learn, but also to play and see my friends.
aprenderse
PRONOMINAL VERB
3. (to learn by heart)
a. to memorize
Tienes que aprenderte los pasos del baile.You have to memorize the dance steps.
|
|
|
Term
|
Definition
apretar(
ah
-
preh
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to apply pressure)
a. to press
Aprieta cualquier tecla para continuar.Press any key to continue.
b. to pull
Agarró una pistola y apretó el gatillo.He took a gun and pulled the trigger.
c. to squeeze
Para disparar la pistola, tienes que quitar el seguro y apretar el gatillo.To shoot the gun, you have to release the lock and squeeze the trigger.
d. to step on (accelerator)
Arranca el carro y aprieta el pedal.Start the car and step on the pedal.
2. (to compress)
a. to squeeze
Aprieta el limón para sacarle todo el zumo.Squeeze the lemon to get all the juice out.
b. to clutch
Mi madre me apretó tan fuerte que no podía respirar.My mother clutched me so tight that I couldn't breathe.
c. to clench (fist)
Apretó el puño tan fuerte que se clavó las uñas en la palma.He clenched his fist so hard that his fingernails dug into his palm.
d. to grit (teeth)
Apretó los dientes de rabia al ver a su mujer engañándole.He gritted his teeth in wrath when he saw his wife cheating on him.
e. to crush
Agarra bien al bebé, pero no lo aprietes.Hold your baby close, but don't crush him.
f. to grip
¡Suelta! Me estás haciendo daño apretándome el brazo así.Let go! You're hurting me gripping my arm like that.
3. (to adjust)
a. to tighten
Usa una llave inglesa para apretar las cuatro tuercas.Use a wrench to tighten all four nuts.
4. (to hurry)
a. to quicken
¡Aprieta el paso que ya vamos tarde!Quicken your pace; we're already late!
5. (to pressure)
a. to put pressure on
En la actualidad, el colegio no aprieta mucho a los alumnos.Nowadays, schools don't put too much pressure on students.
b. to push
Deja de apretarme. Nunca aceptaré la oferta.Stop pushing me. I will never accept the offer.
6. (to squeeze together)
a. to bunch up
No queda mucho sitio en la hoja, así que tendré que apretar las palabras al escribir.There is not much space left on the sheet, so I will have to bunch up the words when writing.
INTRANSITIVE VERB
7. (to increase)
a. to get worse
Cuando la lluvia apretó, empecé a correr a casa.When the rain got worse, I started to run home.
b. to intensify
El cansancio apretaba, pero no podía irme a dormir hasta que acabara los deberes.The fatigue intensified, but I couldn't go to sleep until I finished my homework.
8. (to crush)
a. to be too tight
Este sombrero me aprieta.This hat is too tight for me.
b. to pinch one's feet
Esas botas me aprietan mucho.Those boots really pinch my feet.
9. (to pressure)
a. to put on the pressure
Esta crisis está apretando a las familias más pobres.This crisis is putting the pressure on the poorest families.
10. (to exert oneself)
a. to make an effort
Si aprietas, acabarás a tiempo.If you make an effort, you will finish on time.
a.
no direct translation
La tormenta se está acercando, mejor apretemos.The storm is coming; we'd better run.
Cuando la alarma de incendios empezó a sonar, todos apretaron hacia la salida.When the fire alarm began to sound, everybody made a dash for the exit.
apretarse
PRONOMINAL VERB
12. (to squeeze together)
a. to squeeze up
Pueden comer todos a la vez si no les importa apretarse en el comedor.You can all eat together if you don't mind squeezing up in the dining room.
b. to squish together
Si se aprietan, habrá sitio para uno más.If you squish together, there will be room for one more.
|
|
|
Term
|
Definition
aprobar(
ah
-
proh
-
bahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (politics)
a. to pass
El congreso aprobó una reforma energética.Congress passed an energy reform.
2. (to accept)
a. to approve
¿La contaduría ya aprobó el presupuesto?Has accounting approved the budget yet?
b. to endorse
El comité de vecindarios aprobó el plan de la ciudad.The neighborhood committee endorsed the city's plan.
3. (education)
a. to pass
Hay que estudiar mucho para aprobar ese examen de matemáticas.You have to study a lot to pass that math test.
4. (to be in favor of)
a. to approve of
No apruebo la música fuerte de mi vecino a las tres de la mañana.I don't approve of my neighbor's loud music at three in the morning.
INTRANSITIVE VERB
5. (education)
a. to pass
Después de mucho trabajo arduo, por fin aprobé.After a lot of hard work, I finally passed.
aprobarse
PRONOMINAL VERB
6. (politics)
a. to pass
La reforma constitucional necesita aprobarse por mayoría absoluta en las dos cámaras.The constitutional reform needs to pass with an absolute majority in both chambers.
b. to be passed
La nueva ley contra la violencia de género se aprobó por abrumadora mayoría.The new law against gender-based violence was passed by an overwhelming majority.
c. to go through
El proyecto de ley del salario mínimo se aprobó el pasado agosto.The minimum wage bill went through last August.
7. (to get the green light)
a. to be approved
El proyecto se aprobará en la próxima reunión del consejo.The project will be approved in the next meeting of the board.
b. to go through (purchase)
La transacción no se aprobó, señora. Intentémoslo de nuevo con la misma tarjeta.The transaction didn't go through, ma'am. Let's try again with the same card.
|
|
|
Term
apurarse
(ah-poo-rahr-seh) |
|
Definition
apurarse(
ah
-
poo
-
rahr
-
seh
)
PRONOMINAL VERB
1. (to be in a hurry)
(Latin America)
a. to hurry
Se apuró para llegar a la cita a tiempo.He hurried to arrive at the appointment on time.
b. to hurry up
Si no te apuras vamos a perder el vuelo.If you don't hurry up, we're going to miss the flight.
c. to get a move on
(colloquial)
¡Apúrate! Que no tenemos todo el día.Get a move on! We don't have all day.
REFLEXIVE VERB
2. (to be distressed)
a. to worry oneself
No me voy a apurar por lo que queda. Podemos terminar el trabajo mañana.I'm not going to worry myself about what's left. We can finish the work tomorrow.
apurar
TRANSITIVE VERB
3. (to consume all of)
a. to finish
Habíamos apurado las sobras, pero aún seguíamos con hambre.We had finished the leftovers, but we were still hungry.
b. to finish off
Ya no quiero más galletas. ¿Las quieres apurar?I don't want any more cookies. Do you want to finish them off?
c. to use up
Deberíamos comprar más leche antes de apurar el cartón que tenemos en casa.We should buy more milk before we use up the carton that we have at home.
d. to exhaust
Al darse cuenta de que habían apurado sus provisiones, los exploradores tuvieron que recurrir al canibalismo.Upon realizing that they had exhausted their provisions, the explorers had to resort to cannibalism.
4. (to demand haste)
(Latin America)
a. to rush
No me apures, que quiero caminar con tranquilidad.Don't rush me. I want to walk to calmly.
b. to expedite (a process or package)
¿No hay manera de apurar el proceso? Nos marchamos en una semana.Isn't there any way to expedite the process? We leave in a week.
5. (to compel)
a. to put pressure on
Están apurando a los trabajadores para que hagan los informes trimestrales.They're putting pressure on the employees to produce the quarterly reports.
b. to push
Mis padres no me apuran a casarme. Yo me quiero casar.My parents aren't pushing me to get married. I want to get married.
6. (to cause embarrassment)
a. to embarrass
Estoy muy enfadada con mis padres porque me apuraron delante de mi novio a propósito.I'm really mad at my parents because they embarrassed me in front of my boyfriend on purpose.
INTRANSITIVE VERB
a. to be urgent
Tiene un par de cosas que hacer, pero no le apura.She has a few things to do, but they're not urgent.
|
|
|
Term
argumentar
(ahr-goo-mehn-tahr) |
|
Definition
argumentar(
ahr
-
goo
-
mehn
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to claim)
a. to argue
Juliana argumentó que no fue a la fiesta porque tenía que trabajar.Juliana argued that she had missed the party because she had to work.
b. to contend
La parte demandada argumentó que la prueba documental era falsa.The defendant contended that the documentary evidence was false.
2. (to defend)
a. to argue
En la introducción, menciona cuál es la hipótesis que vas a argumentar.Mention in the introduction the hypothesis that you're going to argue.
INTRANSITIVE VERB
3. (to discuss)
a. to argue
No quiero argumentar sobre política contigo otra vez.I don't want to argue about politics with you again.
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to put together)
a. to assemble
Armaremos el escritorio en cuanto tu padre llegue a casa.We'll assemble the desk once your father gets home.
b. to put together
Necesitamos pegamento para armar la maqueta del edificio.We need glue to put the model of the building together.
c. to put up
Los soldados tienen que armar la tienda cuanto antes.The soldiers need to put up the tent as soon as possible.
d. to pitch (a tent)
Los excursionistas armaron la tienda y sacaron los sacos de dormir.The hikers pitched the tent and took out their sleeping bags.
e. to piece together
(Latin America)
Llevo una semana intentando armar este puzzle.I've been trying to piece together this puzzle for a week.
f. to roll (a cigar or cigarette)
(Colombia)
(River Plate)
Armó un cigarro y entonces lo encendió.She rolled a cigarette, and then she lit it.
2. (to provide arms)
a. to arm
El gobierno está acusado de armar a terroristas.The government is accused of arming terrorists.
b. to supply with arms
Nuestra organización está dispuesta a armar a la milicia si hay revolución.Our organization is willing to supply the militia with arms if there is a revolution.
3. (military)
a. to load
El soldado armó la pistola con las pocas balas que pudo encontrar.The soldier armed the pistol with the few bullets he was able to find.
4. (nautical)
a. to fit out
Armaremos el barco con velas nuevas cuando lleguemos a un puerto.We'll fit the ship out with new sails when we arrive at a port.
5.
(colloquial)
(to initiate conflict)
a.
no direct translation
Armó un follón cuando compré una marca diferente de cereal.She kicked up a real fuss when I bought a different brand of cereal.
El comportamiento del cantante en el restaurante ha armado un gran escándalo.The behavior of the singer in the restaurant has caused a big scandal.
6. (sewing)
a. to stiffen
El diseñador decidió armar la chaqueta para darle más estructura.The designer decided to stiffen the jacket to give it more structure.
armarse
PRONOMINAL VERB
7. (to equip oneself with arms)
a. to arm oneself
Se armó del primer cuchillo que encontró en la cocina.She armed herself with the first knife she found in the kitchen.
8. (to get rich)
(Mexico)
a. to make a packet (colloquial) (United Kingdom)
El policía se armó con la mordida que recibió.The policeman made a packet from the bribe that he received.
9. (to provide oneself with a tool)
a. to arm oneself
Se armó de un martillo y unos clavos, y subió al tejado.He armed himself with a hammer and nails and climbed up onto the roof.
10.
(colloquial)
(to happen)
a.
no direct translation
Se armó una discusión sobre quién iba a tomar la última galleta.An argument broke out over who was going to get the last cookie.
Ni te imaginas el lío que se armó cuando despidieron a nuestro jefe.You can't even imagine the chaos that went down when our boss was fired.
|
|
|
Term
|
Definition
arrancar(
ah
-
rrahn
-
kahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to remove by force)
a. to pull out
El dentista le arrancará una muela a mi hermano el lunes.The dentist is going to pull out one of my brother's molars on Monday.
b. to pull up
Tu padre está en el huerto arrancando las malas hierbas.Your father is in the garden pulling up weeds.
c. to uproot (a tree)
No veo el arce muy sano. Espero que no lo tengamos que arrancar.The maple doesn't look very healthy to me. I hope we don't have to uproot it.
d. to gouge out (an eye)
Los ladrones le arrancaron los ojos para no que no pudiera identificarlos.The thieves gouged out his eyes so he couldn't identify them.
e. to pull off (a button)
Mi gato arrancó uno de los botones de mi americana.My cat pulled one of the buttons off my blazer.
f. to tear out (a page)
Había arrancado una página de su diario.She had torn out a page of her diary.
g. to rip out (a page)
Arrancó la página de la revista que tenía la foto de ella.She ripped the page out of the magazine that had her photo.
h. to tear down (a poster)
Arrancaron los carteles del escaparate.They tore the posters down from the store window.
i. to drag out (from a place)
Todo volvió a tranquilizarse después de que lo arrancaron del bar.Everything calmed down again after they dragged him out of the bar.
2. (to turn on)
a. to start (engine)
Arrancó el coche y se fue corriendo.He started the car and sped off.
b. to start up (computer)
Arrancó la computadora y jugó videojuegos.He started up the computer and played videogames.
c. to boot up (computer)
Arranca la computadora y mete el disco.Boot up the computer and put the disk in.
d. to boot (computer)
Una vez que arranques el programa, crea un documento nuevo.Once you boot the program, create a new document.
3. (to provoke)
a. to extract (information)
Hubo una polémica sobre los métodos que utilizaba la policía para arrancar las confesiones.There was controversy about the methods the police used to extract confessions.
b. to get out
Lo único que quería era arrancar unas risas al público, pero no lo consiguió.All he wanted to do was to get a laugh out of the audience, but he failed.
INTRANSITIVE VERB
4. (to turn on)
a. to start (machine)
Lo he intentado varias veces y todavía no arranca. Tendrán que bajar para empujar.I've tried several times, and it still won't start. You'll have to get out and push.
b. to boot up (computer)
La computadora ha vuelto a arrancar, pero todavía no funciona muy bien.The computer has booted up again, but it's still not working very well.
5. (to originate)
a. to start
La senda para la cima arranca en esta cruz.The path to the summit starts at this crossing.
b. to stem from
Todos sus problemas arrancan de la falta de educación por parte de sus padres.All of his problems stem from the lack of upbringing from his parents.
c. to spring (architecture)
Los arcos arrancan de este extremo de la capilla.The arches spring from this side of the chapel.
6. (to begin)
a. to burst into
Se levantó de la mesa y arrancó a cantar.She got up from the table and burst into song.
7. (nautical)
a. to set sail
La tripulación levó el ancla y arrancaron para las Américas.The crew raised the anchor and set sail for the Americas.
8.
(colloquial)
(to escape)
(Chile)
a. to run away
(colloquial)
Las cosas estaban muy mal en su país y, al final, tuvieron que arrancar.Things were really bad in their country, and in the end they had to run away.
b. to get out
(colloquial)
No me puedo quedar en esta cárcel. Tengo que arrancar o me voy a volver loco.I can't stay in this prison. I have to get out, or I'm going to go crazy.
arrancarse
PRONOMINAL VERB
9. (to remove)
a. to pull out (hair, tooth)
Mi hermana estaba tan estresada que se arrancaba el pelo.My sister was so stressed, she was pulling her hair out.
b. to pull off (button)
Al entrar en la cabina, Clark Kent se quitó la camisa, arrancándose los botones para exponer su traje de Superman.When he got into the phone booth, Clark Kent took off his shirt, pulling off the buttons to expose his Superman suit.
10. (to begin)
a. to burst into
Mi hermanito se levantó de la mesa y se arrancó a cantar.My little brother stood up from the table and burst into song.
b. to break into
El guitarrista empezó a tocar y la chica se arrancó por tangos.The guitarist started to play, and the girl broke into a tango.
11. (to increase)
(Chile)
a. to shoot up
(colloquial)
Se ha arrancando muchísimo la inflación en los últimos años.Inflation has really shot up in the last few years.
a. to get away
Me tenía cautivo el enemigo, pero me arranqué cuando se adormecieron los guardias.I was held captive by the enemy, but I got away when the guards fell asleep.
b. to run away
Ahora que le puse correa al perro ya no se me arranca.The dog no longer runs away now that I have him on a leash.
|
|
|
Term
|
Definition
arreglar(
ah
-
rreh
-
glahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to restore)
a. to fix
Tengo que arreglar mi computador para poder terminar el proyecto.I need to fix my computer in order to finish the project.
b. to repair
Nos arreglaron el coche después del accidente.Our car was repaired after the accident.
c. to mend
Arreglarán tu bicicleta en la tienda de bicis.They will mend your bicycle in the bike shop.
2. (to organize)
a. to arrange
Lo hemos arreglado todo para podernos ir una semana de vacaciones.We have arranged everything so we can go on vacation for a week.
3. (to clean)
a. to tidy
Arregla la cocina cuando termines de cocinar.Tidy the kitchen once you've finished cooking.
b. to tidy up
Estoy enseñando a mis hijos a arreglar su cuarto.I am teaching my children to tidy up their room.
4. (to solve)
a. to settle
La madre arregló la discusión regañando a ambos niños.The mother settled the discussion by scolding both kids.
b. to sort out
Quiero arreglar este asunto antes del almuerzo.I want this matter sorted out before lunch.
5. (to agree)
a. to arrange
Seguro que él puede arreglarte un buen precio.I'm sure he can arrange a good price for you.
6. (music)
a. to arrange
Vamos a arreglar esta melodía para varias voces.We will arrange this melody for multiple voices.
arreglarse
REFLEXIVE VERB
7. (to get tidied up)
a. to get ready
Me arreglo en cinco minutos y nos podemos ir.I'll take five minutes to get ready, and we can leave.
PRONOMINAL VERB
8. (to be solved)
a. to get sorted out
Ya verás como todo se arregla.You will see; it will all get sorted out.
b. to make up (couple)
Mi hermano se arregló con su novia después de una pelea.My brother made up with his girlfriend after a fight.
9. (to do with or without)
a. to manage
No ganamos mucho dinero, pero nos arreglamos.We do not earn a lot of money, but we manage.
|
|
|
Term
|
Definition
arrestar(
ah
-
rrehs
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to capture)
a. to arrest
La policía arrestó al principal sospechoso del crimen.The police arrested the main suspect in the crime.
b. to detain
Arrestaron a Luis por golpear a su esposa.Luis was detained for hitting his wife.
2. (military)
a. to confine to barracks
Los soldados insubordinados fueron arrestados por una semana.The insubordinate soldiers were confined to barracks for a week.
arrestarse
PRONOMINAL VERB
3. (to venture; used with "a")
a.
no direct translation
Luz es una mujer valiente que se arresta a todo.Luz is a brave woman who's afraid of nothing.
¿Será que te arrestas a lanzarte en paracaídas?Would you dare to go skydiving?
|
|
|
Term
|
Definition
TRANSITIVE VERB
1. (to haul down)
a. to lower
Se arrió la bandera a media asta en conmemoración de las víctimas del atentado terrorista.The flag was lowered to half mast in memory of the victims of the terrorist attack.
b. to strike
"Arríen las velas y echen el ancla," ordenó el capitán."Strike the sails and drop anchor," ordered the captain.
2. (to slacken off)
a. to loosen
El guardia arrió la cadena y el portón se cerró.The guard loosened the chain and the gate closed.
3. (to release)
a. to let go of
Nicolás arrió la correa del perro.Nicolas let go of the dog's leash.
4. (to inundate)
a. to flood
Los granjeros arriaron los campos de arroz.The farmers flooded the rice paddies.
5. (to round up) (Southern Cone)
a. to drive
El gaucho arrió al ganado hacia el río.The gaucho drove the cattle towards the river.
b. to herd
Los perros ayudaban a los hombres a arriar las vacas.The dogs helped the men herd the cows.
|
|
|
Term
|
Definition
arrojar(
ah
-
rroh
-
hahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to fling)
a. to throw
Por favor, no arroje nada por la ventana del tren.Please do not throw anything outside the train window.
b. to hurl (with force)
Arrojó el anillo al mar; ya no quería saber más de su ex-esposo.She hurled her ring into the sea. She didn't want anything more to do with her ex-husband.
2. (to generate)
a. to produce
La prueba de embarazo arrojó un resultado negativo.The pregnancy test produced a negative result.
3. (to emit)
a. to spew out (lava, ash)
El volcán arrojó tantas cenizas sobre la ciudad que todas las escuelas se cerraron.The volcano spewed out so much ash over the city that all of the schools closed.
b. to belch out (smoke)
La fábrica arroja demasiado humo al ambiente.The factory belches out too much smoke into the atmosphere.
4. (to cast out)
a. to throw out
El gorila arrojó a mi amigo después de que empezara una pelea en el bar.The bouncer threw my friend out after she started a fight in the bar.
INTRANSITIVE VERB
5. (to puke)
a. to vomit
La cena me cayó mal y arrojé sobre la alfombra nueva de mi suegra.The dinner didn't sit right with me and I vomited all over my mother-in-law's new rug.
b. to throw up
Bebió demasiado y estuvo arrojando toda la noche.She drank too much and was throwing up all night long.
arrojarse
REFLEXIVE VERB
6. (to fling oneself)
a. to throw oneself
En el cuento de Andersen, la sirenita se arroja al mar y se convierte en espuma.In Andersen's story, the little mermaid throws herself into the sea and becomes sea foam.
b. to hurl oneself (violently)
El ladrón se arrojó contra el policía, tratando de escapar.The thief hurled himself against the cop, trying to escape.
c. to jump
El paracaidista se arrojó del avión pero no llevaba paracaídas.The skydiver jumped out of the plane, but he forgot his parachute.
|
|
|
Term
articular
(ahr-tee-koo-lahr) |
|
Definition
articular(
ahr
-
tee
-
koo
-
lahr
)
ADJECTIVE
1. (related to the joints)
a. articular
La cirugía de rodilla acabará con tus problemas articulares.The knee surgery will remedy your articular problems.
b. joint (noun)
El médico me recetó pastillas para aliviar el dolor articular.The doctor prescribed me pills to alleviate my joint pain.
TRANSITIVE VERB
2. (to assemble)
a. to articulate
Las piezas que articulan los brazos y las piernas del juguete son de plástico.The pieces that articulate the arms and legs of the toy are made of plastic.
3. (to pronounce)
a. to articulate
Si bien es sordo, Leandro puede articular palabras y hacerse entender.Although he is deaf, Leandro can articulate words and make himself understood.
b. to utter
Estaba nervioso y no pude articular ni una palabra.I was nervous and I couldn't utter a single word.
c. to say
No te entiendo. ¿Puedes articular la palabra de manera más clara?I can't understand you. Can you say the word more clearly?
4. (to organize)
a. to put together
La policía articuló un plan para desbaratar a la banda de narcotraficantes.The police put together a plan to crush the gang of drug dealers.
b. to coordinate
El gobierno y las escuelas articularon una campaña en contra de las drogas.The government and schools coordinated an anti-drug campaign.
5. (to draft)
a. to formulate
Es necesario articular leyes que traten la protección de datos personales compartidos en la red.It's necessary to formulate laws that deal with the protection of personal information shared on the internet.
b. to draw up
El hospital articuló las directrices para la administración de vacunas a los refugiados.The hospital drew up the guidelines for giving vaccines to refugees.
6. (legal)
a. to article
Este texto es demasiado largo. El contrato será más fácil de leer si lo articulamos.This text is too long. The agreement will be easier to read if we article it.
articularse
PRONOMINAL VERB
7. (to be joined together)
a. to be articulated
Las costillas se articulan por medio de los cartílagos costales.The ribs are articulated by means of the costal cartilages.
|
|
|
Term
|
Definition
asaltar(
ah
-
sahl
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to steal from)
a. to rob (a bank, store or person)
Ayer asaltaron un banco y vaciaron la caja fuerte.Yesterday a bank was robbed and its safe emptied.
b. to hold up (a bank, store or person)
Dos hombres enmascarados nos asaltaron a punta de pistola y nos robaron el dinero destinado al pago de sueldos.We were held up at gunpoint by two masked men who stole the money intended for wages.
c. to mug (a person)
Un ladrón intentó asaltar a la viejita, pero la policía lo atrapó en el acto.A thief tried to mug the old woman, but the police caught him in the act.
2. (to raid)
a. to storm
Los revolucionarios armados asaltaron la fortaleza.The armed revolutionaries stormed the fortress.
b. to attack
Los terroristas fueron atrapados antes de asaltar el edificio de oficinas.The terrorists were caught before they could attack the office building.
3. (to tackle)
a. to accost
Parece que el reportero asaltó al grupo de refugiados a las puertas del albergue.The reporter seemingly accosted the group of refugees outside the hostel.
4. (to besiege)
a. to bombard
Cuando Sofía llegó de la fiesta, sus papás la asaltaron con preguntas.When Sofia came back from the party her parents bombarded her with questions.
5. (to come to mind)
a. to strike
De pronto me asaltó una gran idea para salvar el negocio.Suddenly, I was struck by a great idea for saving the business.
b. to seize
El miedo me asaltó en medio de la noche y ya no pude dormir.I was seized by fear in the middle of the night and I couldn't sleep as a result.
c. to assail
Cuando te toca firmar el documento, te asaltan las dudas.When it's your turn to sign the document, you're assailed by doubts.
|
|
|
Term
|
Definition
ascender(
ah
-
sehn
-
dehrr
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to increase)
a. to rise
La temperatura ascendió considerablemente al mediodía.The temperature rose considerably at noon.
b. to go up
Los precios han ascendido en un 10% a lo largo del año.Prices have gone up by 10% throughout the year.
2. (to clamber)
a. to climb
Los alpinistas fueron sorprendidos por una avalancha mientras ascendían.The mountain climbers were caught in an avalanche when they were climbing.
3. (to move upwards)
a. to rise
El niño vio como su globo ascendía y desaparecía tras las nubes.The child watched his balloon rise and disappear behind the clouds.
b. to ascend
(formal)
El cohete ascendió a gran altura en tan solo unos segundos.The rocket ascended to a great altitude in just a few seconds.
4. (to be raised to a higher position)
a. to be promoted
Para ascender tienes que trabajar muy duro.You need to work very hard to be promoted.
b. to go up
Si el equipo gana este partido, ascenderá a segunda división.If the team wins this game, it will go up to second division.
c. to rise
Trabajó muy duro y ascendió rápido en la empresa.She worked very hard, and quickly rose in the firm.
5. (to total up to; used with "a")
a. to amount to
El importe de la deuda asciende a 10,000 pesos.The debt amounts to 10,000 pesos.
b. to come to
El mes anterior nuestras exportaciones ascendieron a dos millones de euros.Our exports came to two million euros last month.
c. to add up to
Los gastos en educación ascienden a más de un 11% del PIB.Expenses in education add up to more than 11% of the GDP.
TRANSITIVE VERB
6. (to raise to a higher position)
a. to promote
Hace dos años la ascendieron a jefa de departamento.She was promoted to head of department two years ago.
|
|
|
Term
asegurar
(ah-seh-goo-rahr) |
|
Definition
asegurar(
ah
-
seh
-
goo
-
rahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to promise)
a. to assure
Te aseguro que nos vamos a divertir en la fiesta.I assure you that we are going to have fun at the party.
b. to guarantee
El alcalde aseguró que los impuestos se reducirían.The mayor guaranteed that taxes would be lowered.
2. (to fasten)
a. to secure
Aseguramos la puerta con cuatro cerraduras para estar seguros.We secured the door with four locks to be safe.
3. (to provide insurance)
a. to insure
Siempre aseguro mi teléfono celular en caso de que lo pierda.I always insure my cellphone in case I lose it.
asegurarse
REFLEXIVE VERB
4. (to ensure)
a. to make sure
¿Te aseguraste de que tienes las llaves?Did you make sure you have the keys?
b. to check
Se aseguró de que tuviera suficiente dinero.He checked that he had enough money.
|
|
|
Term
asesinar
(ah-seh-see-nahr) |
|
Definition
asesinar(
ah
-
seh
-
see
-
nahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to kill)
a. to murder
El atracador asesinó al tendero para que no avisara a la policía.The robber murdered the storekeeper so that he wouldn't call the police.
b. to assassinate (for political reasons)
El presidente Kennedy fue asesinado en Dallas.President Kennedy was assassinated in Dallas
|
|
|
Term
|
Definition
asignar(
ah
-
seeg
-
nahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to award)
a. to assign
A Julia le asignaron la responsabilidad de cuidar de su hermana menor.Julia was assigned the responsibility of taking care of her younger sister.
b. to allocate (resources)
El estado asignará más fondos a la educación.The government will allocate more funds to education.
c. to ascribe (value)
¿Cómo podemos asignarle valor a los bienes intangibles?How can we ascribe value to intangible goods?
2. (to name)
a. to appoint
Lo asignaron embajador por su amplia experiencia en política internacional.He was appointed ambassador for his vast experience in international politics.
b. to designate
Roberto fue asignado testamentario del patrimonio de su abuelo.Roberto was designated as executor of his grandfather's property.
c. to assign
El tribunal te asignará un abogado si no puedes costearte uno.The court will assign you a lawyer if you can't afford one.
|
|
|
Term
|
Definition
asistir(
ah
-
sees
-
teer
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to be present)
a. to attend
Ella asiste a un colegio de niñas.She attends an all-girl school.
2. (to observe)
a. to witness
Estamos asistiendo al comienzo de una nueva era.We are witnessing the beginning of a new era.
TRANSITIVE VERB
3. (to help)
a. to attend to
La enfermera me asistió porque era una urgencia.The nurse attended to me because it was an emergency.
|
|
|
Term
|
Definition
asociar(
ah
-
soh
-
syahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to connect)
a. to associate
(formal)
En una investigación se preguntó a niños qué emociones asociaban con el color rojo.A research study asked children what emotions they associated with the color red.
b. to link
La inflamación de encías está asociada con el mal cepillado de los dientes.Inflammation of the gums is linked to inadequate brushing of the teeth.
2. (commerce)
a. to take into partnership
Mi abuelo asoció a su hijo en el negocio familiar antes de morir.My grandfather took his son into partnership in the family business before he died.
asociarse
PRONOMINAL VERB
3. (to become partners)
a. to go into partnership
Carlos se asoció con Miguel para crear su propia empresa.Carlos went into partnership with Miguel to set up their own company.
4. (to enrol; used with "a")
a. to become a member of
Hungría se asoció a la Unión Europea en 2004.Hungary became a member of the European Union in 2004.
b. to join
Míriam y yo decidimos asociarnos a un grupo de lectura.Miriam and I decided to join a reading group.
5. (to come together)
a. to combine
Estas células se asocian para formar un nuevo tipo de célula.These cells combine to form a new type of cell.
6. (to join forces)
a. to join together
(informal)
Las dos fuerzas políticas se asociaron para que el nuevo partido no llegara al poder.The two political forces joined together to stop the new party getting into power.
|
|
|
Term
|
Definition
aspirar(
ahs
-
pee
-
rahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to take into body)
a. to inhale
Sara se inclinó sobre la flor para aspirar su fragancia.Sara bent over the flower to inhale its perfume.
b. to breathe in
Lydia se cubrió la cara con una bufanda para evitar aspirar el aire frío.Lydia covered her face with a scarf to avoid breathing in the cold air.
c. to sniff (a substance)
Hay un par de tipos aspirando algo en ese callejón.There are a couple of guys sniffing something in that alley.
2. (to clean with a vacuum cleaner)
a. to vacuum
Este accesorio se usa para aspirar el polvo de los muebles.This accessory is used for vacuuming dust from furniture.
b. to hoover (United Kingdom)
Tengo que aspirar mi habitación.I must hoover my room.
c. to pick up (the vacuum cleaner)
La aspiradora no aspiraba el polvo porque la bolsa estaba llena.The vacuum cleaner wasn't picking up dust because the bag was full.
3. (to suction)
a. to suck in
El calentador aspira aire frío.The heater sucks in cold air.
b. to suck up
Esta máquina aspira la saliva del paciente.This machine sucks up the patient's saliva.
4. (linguistics)
a. to aspirate
Tienes que aspirar más la hache.You need to aspirate the "h" more.
INTRANSITIVE VERB
5. (to aim; used with "a")
a. to hope to
Mi hijo aspira a ser astronauta.My son hopes to become an astronaut.
b. to aspire to
El candidato aspiraba a convertirse en presidente.The candidate aspired to become president.
6. (to clean)
a. to vacuum
¡Tranquila, puedes pasar! Todavía no he aspirado.Don't worry, you can come in! I haven't vacuumed yet.
b. to hoover (United Kingdom)
Quítate los zapatos para entrar, que acabo de aspirar.Take your shoes off if you're coming in; I've just hoovered.
c. to pick up (the vacuum cleaner)
Mi aspiradora no aspira.My vacuum cleaner isn't picking up.
7. (to take in air)
a. to breathe in
Cálmate, aspira y espira despacio.Calm down, breathe in and breathe out slowly.
b. to inhale
Lucas se acercó a la puerta y aspiró hondo.Lucas went to the door and inhaled deeply.
|
|
|
Term
|
Definition
asumir(
ah
-
soo
-
meer
)
TRANSITIVE VERB
1. (to undertake)
a. to assume
El doctor asumió responsabilidad en el caso de negligencia.The doctor assumed responsibility in the negligence case.
b. to take on
El candidato ganador asumió las responsabilidades del cargo.The winning candidate took on the responsibilities of the position.
c. to take over
El hijo asumió el control de la compañía cuando el padre se enfermó.The son took over the company when the father got sick.
2. (to suppose)
(Latin America)
a. to assume
Asumiendo que lo que dices es cierto, ya no tenemos de qué preocuparnos.Assuming that what you say is true, we don't have anything to worry about.
3. (to agree)
a. to accept
El presidente asumió su falta de liderazgo.The president accepted his lack of leadership.
b. to take
Los inversionistas asumen los riesgos de tener su dinero en la bolsa.Investors take the risks associated with having their money in the stock market.
c. to come to terms with
El oponente finalmente asumió su derrota.The opponent finally came to terms with his defeat.
4. (to put into practice)
a. to assume
Ella siempre asume una actitud optimista ante la vida.She always assumes a positive attitude towards life.
b. to adopt
Cuando tuvieron más dinero, asumieron una actitud de prepotencia.When they had more money, they adopted an attitude of arrogance.
5. (to acquire)
a. to assume
No estoy preparado para asumir la responsabilidad de ser padre.I'm not ready to assume the responsibility of being a father.
|
|
|
Term
|
Definition
asustar(
ah
-
soos
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to cause fear)
a. to frighten
El perro asustó a los niños.The dog frightened the children.
b. to scare
Enciende una vela para asustar a los demonios.Light a candle to scare the demons.
2. (to alarm)
a. to startle
Un grito espeluznante la asustó mientras dormía.A bloodcurdling scream startled her awake.
asustarse
PRONOMINAL VERB
3. (to experience fear)
a. to get frightened
Nos asustamos muchísimo con la explosión de la bomba.We got terribly frightened when the bomb went off.
b. to be frightened
¡No te asustes! Son solo truenos.Don't be frightened! It's just thunder.
4. (to experience concern)
a. to get worried
Me asusté cuando me di cuenta de que era tarde y María todavía no había llegado.I got worried when I realized that it was late, and María had not arrived yet.
|
|
|
Term
|
Definition
atacar(
ah
-
tah
-
kahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to strike)
a. to attack
Los rebeldes atacaron la fortaleza al amanecer.The rebels attacked the fort at dawn.
2. (medicine)
a. to attack
La infección ha atacado sus nódulos linfáticos.The infection has attacked her lymph nodes.
3. (to criticize)
a. to attack
El embajador ruso atacó sin piedad al primer ministro griego.The Russian ambassador mercilessly attacked the Greek prime minister.
4. (to undertake)
a. to tackle
Hace mucho que no le hacemos nada al jardín. Lo atacaremos este fin de semana.We haven't done anything with our garden in a long time. We're going to tackle it this weekend.
5. (to contend with)
a. to attack
Varias organizaciones sin ánimo de lucro han tratado de atacar el problema de la pobreza mundial.Many nonprofit organizations have tried to attack the problem of global poverty.
6. (to pester)
a. to get on one's nerves
La manera en que se gritan los vecinos a las tres de la mañana me ataca.The way my neighbors yell at each other at three in the morning gets on my nerves.
INTRANSITIVE VERB
7. (to strike)
a. to attack
Estamos listos para atacar cuando mandes.We are ready to attack when you give the order.
atacarse
PRONOMINAL VERB
8.
(colloquial)
(to overeat)
(Latin America)
a. to stuff oneself
(colloquial)
Se atacó de pizza y ahora no puede dormir.He stuffed himself on pizza, and now he can't sleep.
|
|
|
Term
|
Definition
atender(
ah
-
tehn
-
dehr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to care for)
a. to look after
Atenderé tus gatos en tu ausencia.I will look after your cats while you're away.
b. to deal with
Tengo que atender todos los problemas que surgen en las reuniones.I have to deal with all the problems that arise in meetings.
c. to take care of
Las enfermeras atenderán bien al paciente mientras esté ingresado.The nurses will take good care of the patient while he's in the hospital.
2. (to provide a service to)
a. to attend to
El jefe atenderá al cliente personalmente.The boss will attend to the customer personally.
b. to see
El dentista lo atenderá en cinco minutos.The dentist will see you in five minutes.
c. to serve
En calidad de vendedor, ¿cómo puedo atender mejor a un cliente?As a salesperson, how can I better serve a customer?
d. to assist
Ahora busco a alguien que lo atienda.I'll just find someone who can assist you.
3. (to fulfill)
a. to respond to
El objetivo del personal de Atención al cliente es atender las peticiones de los clientes.The purpose of Customer Service staff is to respond to the requests of customers.
b. to meet
El sistema de comunicaciones se mejoró para atender las demandas de los ciudadanos y brindar mejor servicio.The communications system was improved to meet the demands of the citizens and to provide better service.
4. (telecommunications)
a. to answer
La tienda ya está cerrada; nadie va a atender tus llamadas.The store is already closed; nobody is going to answer your calls.
5. (commerce)
a. to run
Los dueños de este café lo atienden personalmente.The owners of this café run it themselves.
INTRANSITIVE VERB
6. (to be attentive)
a. to pay attention
Si no sabes, tienes que atender.If you don't know, you need to pay attention.
7. (to be called; used with "por")
a. to answer to
Aunque en el collar de mi perro dice "Socks", solo atiende por el nombre de Luke.Although the name on my dog's collar is "Socks," he only answers to the name of Luke.
8. (to comply; often used with "a")
a. to meet
Como madre, tengo responsabilidades que atender.As a mother, I have responsibilities to meet.
b. to take care of
Tengo que atender a cada detalle si quiero que mi boda sea perfecta.I have to take care of every detail if I want my wedding to be perfect.
9. (to consider; used with "a")
a. to take into account
Atendiendo a sus necesidades, puedo ofrecerle este servicio.Taking into account your demands, I can offer you this service.
b. to bear in mind
Hemos planeado este viaje atendiendo a sus limitaciones.We have planned this trip bearing in mind his limitations.
10. (to provide a service)
a. to be available
El psicólogo solo atiende de lunes a jueves.The psychologist is only available Monday to Thursday.
b. to serve
Había cinco camareros atendiendo en el restaurante.There were five waiters serving in the restaurant.
atenderse
PRONOMINAL VERB
11. (to provide a service)
(Latin America)
a. to see
El doctor con el que se atienden los pacientes es mi vecino.The doctor who sees the patients is my neighbor.
|
|
|
Term
|
Definition
atraer(
ah
-
trah
-
ehr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to excite interest)
a. to attract
Su pelo largo atraía la atención de todo el mundo allá donde fuera.Her long hair attracted everyone's attention wherever she went.
b. to draw
Mira cómo esos músculos atraen la atención de todas las chicas.Look at how those muscles draw the attention of all the girls.
2. (physics)
a. to attract
El polo negativo atrae al polo positivo.The negative pole attracts the positive pole.
3. (to encourage)
a. to attract
El vino atrae a las avispas.Wine attracts wasps.
b. to draw
El queso atrajo el ratón a la trampa.The cheese drew the mouse to the trap.
4. (to be captivated by)
a. to attract
Me sentí atraída por sus ojos oscuros.I was attracted by his dark eyes.
5. (to interest)
a. to appeal
No me atraen los museos.Museums don't appeal to me.
atraerse
RECIPROCAL VERB
6. (to feel attraction for one another)
a. to be attracted to each other
Se atrajeron mutuamente desde el principio.They were attracted to each other from the very first moment.
7. (to exert a force on an object)
a. to attract each other
Aprendí en la escuela que el Sol y la Tierra se atraen.I learned at school that the Sun and the Earth attract each other.
PRONOMINAL VERB
8. (to earn)
a. to win
Se atrajo el respeto de sus compañeros al conseguir un cliente importante.He won the respect of his colleagues when he acquired an important client.
|
|
|
Term
|
Definition
atrapar(
ah
-
trah
-
pahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to grasp)
a. to catch
El viento esparció mis apuntes por la calle y corrí para atraparlos.The wind scattered my notes along the street and I ran to catch them.
b. to capture
Las autoridades informaron que ayer atraparon al líder del cártel de drogas.The authorities reported that the drug cartel leader had been captured yesterday.
c. to trap
Quedó atrapado bajo los escombros durante casi cuatro días después del terremoto.He was trapped under the rubble for almost four days after the earthquake.
|
|
|
Term
|
Definition
atribuir(
ah
-
tree
-
bweer
)
TRANSITIVE VERB
1. (to consider as the author)
a. to attribute
Los expertos atribuyen el manuscrito anónimo a Cervantes.Experts attribute the anonymous manuscript to Cervantes.
b. to put down
El ejecutivo atribuye la pérdida de datos a un error informático.The executive puts the data loss down to a computer error.
2. (to assign)
a. to confer
El gerente atribuyó importantes responsabilidades a sus ayudantes.The manager conferred important responsibilities to his assistants.
atribuirse
PRONOMINAL VERB
3. (to assert)
a. to claim
La banda se atribuye la autoría de una conocida canción.The band claims the authorship for a famous song.
4. (to assign to oneself)
a. to assume
El presidente se atribuyó poder sobre el asunto sin el permiso del congreso.The president assumed power over the issue without congress's permission.
|
|
|
Term
atravesar
(ah-trah-beh-sahr) |
|
Definition
atravesar(
ah
-
trah
-
beh
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to go across)
a. to cross
Atravesaron las montañas al amparo de la noche.They crossed the mountains under cover of night.
Siempre debes mirar en ambas direcciones antes de atravesar la carretera.You should always look both ways before crossing the highway.
b. to go through
La Avenida Santa Fe atraviesa toda la ciudad de Buenos Aires.Santa Fe Avenue goes through the whole of Buenos Aires.
2. (to penetrate)
a. to go through
¡Chin! Creo que el clavo atravesó la tabla.Oops! I think the nail went through the board.
b. to pierce
La espada no logró atravesar la armadura del caballero.The sword didn't manage to pierce the knight's armor.
3. (to live through)
a. to go through
Estamos atravesando momentos complejos en mi país.We're going through complex times in my country.
b. to experience
Has atravesado dificultades que poca gente podrá entender.You've experienced difficulties that few people will be able to understand.
4. (to place)
a. to put across
Atravesaron una cuerda en el camino para que la gente tuviera que pararse y pagarles para seguir manejando.They put a rope across the road so people would have to stop and pay them to continue driving.
atravesarse
PRONOMINAL VERB
5. (to get in the way)
a. to cut off
¿Viste cómo se me atravesó ese coche?Did you see how that car cut me off?
b. to cross in front of
Ayer se me atravesó un peatón y por poquito no le di con la moto.Yesterday a pedestrian crossed in front of me and I almost hit him with my motorbike.
6. (to occur)
a. to arise
A menos que se nos atraviese algún inconveniente, firmamos el trato mañana.Unless some problem arises, we sign the deal tomorrow.
7. (to stick)
a. to get stuck
Se me atravesó una espina en el pulgar.A thorn got stuck in my thumb.
8. (to interfere; used with "en")
a. to butt into
(colloquial)
Ya deja de atravesarte en las conversaciones de los demás.Stop butting into other people's conversations.
9. (to annoy)
a. to rub the wrong way
(colloquial)
El nuevo jefe se nos atravesó a todos desde su primer día en la oficina.The new boss has rubbed us all the wrong way since his first day in the office.
|
|
|
Term
|
Definition
aumentar(
ow
-
mehn
-
tahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to make greater)
a. to increase
La demanda aumenta la oferta.The demand increases the offer.
b. to raise
La compañía aumentó los precios de sus productos.The company raised the prices of its products.
c. to step up
Para cubrir la demanda, la compañía decidió aumentar nuestra producción.To cover the demand, the company decided to step up our production.
2. (to make bigger)
a. to increase
Las emisiones de dióxido de carbono aumentan el agujero de la capa de ozono.Carbon dioxide emissions increase the hole in the ozone layer.
b. to enlarge
Voy a aumentar esta foto porque quiero ponerla en un marco de fotos grande.I'm going to enlarge this picture because I want to put it in a big photo frame.
c. to magnify
La lente de esta cámara aumenta 20 veces los objetos.This camera lens magnifies objects by 20 times.
d. to amplify
Esta antena aumenta la señal de tus dispositivos móviles.This antenna amplifies the signal of your mobile devices.
INTRANSITIVE VERB
3. (to go up)
a. to increase
La calidad aumentó gracias a la tecnología.The quality increased thanks to technology.
b. to rise
Cuando aumenta la temperatura, el hielo empieza a derretirse.When the temperature rises, the ice starts to melt.
aumentarse
PRONOMINAL VERB
4. (to become bigger)
a. to increase
Se aumentaron las prestaciones un 50%.Benefits increased by 50%.
|
|
|
Term
autorizar
(ow-toh-ree-sahr) |
|
Definition
autorizar(
ow
-
toh
-
ree
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to permit)
a. to authorize
(United States)
Como el ayuntamiento no había autorizado la manifestación se consideraba ilegal.Since the town hall had not authorized the demonstration it was considered illegal.
b. to authorise (United Kingdom)
En el correo no te van a entregar una carta para mí a menos que yo te autorice.The post office won't give you a letter for me if I don't authorise you first.
c. to allow
Pocas personas están autorizadas para entrar en el teatro antes de que empiece la obra.Not many people are allowed to enter the theater before the play starts.
d. to approve
El gobierno autorizó la extradición del periodista a los Estados Unidos en febrero de 2013.The government approved the journalist's extradition to the United States in February 2013.
2. (to entitle)
a. to authorize
(United States)
Lo siento, no estamos autorizados para dar este tipo de información.I'm sorry, we're not authorized to give out that kind of information.
b. to authorise (United Kingdom)
El artículo 51 autoriza a los estados miembros a emprender acciones de autodefensa ante una amenaza contra su seguridad.Article 51 authorises member states to take action to defend themselves against threats to their security.
c. to give the right
Esta tarjeta bancaria no te autoriza para sobregirar tu cuenta.This bank card does not give you the right to overdraw your account.
|
|
|
Term
|
Definition
avanzar(
ah
-
bahn
-
sahr
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to go forward)
a. to advance
Los civiles pudieron escapar antes de que el enemigo avanzara por la ciudad.The civilians managed to escape before the enemy advanced on the city.
b. to move forward
La cola para el concierto era larga, pero avanzaba bastante rápido.The line for the concert was long, but it moved forward quickly.
2. (to improve)
a. to progress
El comienzo del proyecto fue lento, pero ahora avanza a buen paso.The project was slow to get under way, but now it's progressing at a good pace.
b. to make progress
Empecé a correr hace poco y he avanzado mucho: corro cinco km en media hora.I started running a while ago, and I've made a lot of progress: I run five km in half an hour.
3. (to continue)
a. to draw on
A medida que avanzaba la noche, la luna y las estrellas atravesaban el cielo.As the night drew on, the moon and the stars moved across the sky.
TRANSITIVE VERB
4. (to move)
a. to advance
El maestro de ajedrez siempre avanza sus caballos primero.The chess master always advances his knights first.
b. to move forward
Si tienes frío, puedes avanzar el sofá un poco hacia la chimenea.If you feel cold, you can move the couch a bit forward towards the fireplace.
5. (to propose)
a. to put forward
La cámara de comercio avanzó un plan para desarrollar el turismo en ese país.The Chamber of Commerce put forward a plan to develop tourism in that country.
avanzarse
REFLEXIVE VERB
6. (to take unlawfully)
(Central America)
(Mexico)
a. to steal
El pobre se avanzó una barra de pan porque estaba hambriento.The homeless man stole a loaf of bread because he was starving.
|
|
|
Term
avergonzar
(ah-behr-gohn-sahr) |
|
Definition
avergonzar(
ah
-
behr
-
gohn
-
sahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to humiliate)
a. to embarrass
Su madre aprovecha cada chance que tiene para avergonzarle delante de sus amigos.His mother takes every chance she gets to embarrass him in front of his friends.
2. (to dishonor)
a. to shame
Que lo llevara a casa la policía avergonzó a su familia más de lo que podía imaginar.Being brought home by the police shamed his family more than he could imagine.
avergonzarse
PRONOMINAL VERB
3. (to feel remorse)
a. to be ashamed
Me avergüenzo de tener que decírtelo, pero creo que te hace falta una ducha.I am ashamed to have to tell you this, but I think you need a shower.
4. (to feel shame)
a. to be embarrassed
Me avergüenza que me haya llevado tanto tiempo terminar la tarea.I am embarrassed that it took me so long to complete the assignment.
|
|
|
Term
averiguar
(ah-beh-ree-gwahr) |
|
Definition
averiguar(
ah
-
beh
-
ree
-
gwahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to uncover)
a. to find out
¿Averiguaste qué era lo que le pasaba?Did you find out what was wrong with him?
No me sé el número de Gabriela, pero te lo puedo averiguar.I don't know Gabriela's number, but I can find it out for you.
b. to discover
Los niños averiguaron dónde sus papás habían escondido los regalos.The kids discovered where their parents had hidden the presents.
averiguarse
REFLEXIVE VERB
a. to get by
Nos vamos a averiguar con los ahorros del año pasado.We will get by with our savings from last year.
|
|
|
Term
|
Definition
ayudar(
ah
-
yoo
-
dahr
)
TRANSITIVE VERB
1. (to assist)
a. to help
¿Puedes ayudarme a mover este sofá?Can you help me move this sofa?
INTRANSITIVE VERB
2. (to assist)
a. to help
Si quieres ayudar, puedes barrer las hojas del jardín.If you want to help, you can sweep the leaves in the garden.
ayudarse
PRONOMINAL VERB
3. (to make use of something)
a. to use
Ayúdate de un trozo de pan para llevar la comida al tenedor.Use a piece of bread to push the food on to your fork.
b. to make use of
No se pudieron ayudar de la harina que sobró.They couldn't make use of the flour that was left over.
RECIPROCAL VERB
4. (to assist each other)
a. to help each other
Los dos hermanos están muy unidos y se ayudan mucho.The two brothers are very close and they help each other a lot.
|
|
|
Term
|
Definition
ayunar(
ah
-
yoo
-
nahr
)
INTRANSITIVE VERB
1. (to refrain from food)
a. to fast
El monje ayunó y meditó por cinco días consecutivos.The monk fasted and meditated for five straight days.
|
|
|