Term
Hello, and welcome to Yabla, |
|
Definition
Bonjour, et bienvenue sur Yabla, |
|
|
Term
the revolutionary program for learning languages! |
|
Definition
le programme révolutionnaire pour l'apprentissage des langues! |
|
|
Term
Yabla, what does that mean? It means new clips every month, |
|
Definition
Yabla, ça veut dire quoi? Ça veut dire tous les mois des nouveaux clips, |
|
|
Term
interviews, music, movies, news... |
|
Definition
des interviews, de la musique, du cinéma, des actualités... |
|
|
Term
real French culture, real French television of today... |
|
Definition
de la vraie culture française, de la vraie télévision française d'aujourd'hui... |
|
|
Term
And so what's the magic here? You can see for yourself! |
|
Definition
Et puis qu'est-ce qu'il y a de magique? Vous voyez bien! |
|
|
Term
Everything I say, as I go along, word by word by word by word, is displayed below. |
|
Definition
Tout ce que je dis, au fur et à mesure, mot par mot par mot par mot, s'affiche en dessous. |
|
|
Term
There's a word you don't understand? Poof! Click on it! Click! Click! |
|
Definition
Il y a un mot que vous ne comprenez pas? Pouf! Cliquez dessus! Cliquez! Cliquez! |
|
|
Term
Presto, the definition appears right here, and this you can do anytime. |
|
Definition
Hop, la définition apparaît ici, et ça, à n'importe quel moment. |
|
|
Term
Next, you've got something you haven't quite grasped? OK, well, just click on "back" |
|
Definition
Ensuite, vous avez un truc que vous avez pas compris? Bon, ben, appuyez sur "back" |
|
|
Term
and presto! There you are one phrase back. |
|
Definition
et hop! Vous voilà une phrase en arrière. |
|
|
Term
Now, I speak too fast, I know. Well, that's just too bad for you, |
|
Definition
Bon, maintenant je parle trop vite, je sais. Ben ça, c'est tant pis pour vous, |
|
|
Term
except that now, thanks to the "slow" button, |
|
Definition
sauf que maintenant, grâce au bouton "slow", |
|
|
Term
all of a sudden, I speak much more slowly and much more calmly. |
|
Definition
tout d'un coup, je parle beaucoup plus doucement et beaucoup plus posément. |
|
|
Term
OK, now you don't really need the "crutch" of English anymore. |
|
Definition
Bon, maintenant vous n'avez plus besoin de la "béquille" de l'anglais quand même. |
|
|
Term
All you need to do is click on the little button and it disappears! |
|
Definition
Il suffit d'appuyer sur le petit clic et ça disparaît! |
|
|
Term
Yeah, OK, it will always be there for you |
|
Definition
Bon, d'accord, il sera toujours là, |
|
|
Term
to bring it back if you click on the button. |
|
Definition
pour le revenir, si vous appuyez sur le bouton. |
|
|
Term
But... ditto for the French, by the way. |
|
Definition
Mais... pareil pour le français d'ailleurs. |
|
|
Term
But now you're ready for some exercises, aren't you? |
|
Definition
Mais maintenant vous êtes prêts pour des exercices, non? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
And everything you hear, poof! The transcription randomly deletes some words |
|
Definition
Et tout ce que vous entendez, la transcription, au hasard, pouf, retire des mots |
|
|
Term
and it's up to you to fill them back in, with the right spelling |
|
Definition
et c'est à vous de les re-remplir, avec la bonne orthographe |
|
|
Term
|
Definition
et les bons accents, s'il vous plaît! |
|
|
Term
And if teachers wanted to assign these exercises to their students, |
|
Definition
Et si des professeurs voulaient donner ces exercices à leurs élèves, |
|
|
Term
well, they would have all the scores in a personalized profile online. |
|
Definition
eh bien, ils auront tous les scores dans une boîte personalisée online. |
|
|
Term
There! Yabla is ideal for learning languages at top speed. |
|
Definition
Voilà! Yabla, c'est idéal pour apprendre les langues à la vitesse supérieure. |
|
|
Term
And so, all that's left for you to do is to subscribe right now! |
|
Definition
Et donc, il n'y a plus qu'à vous inscrire tout de suite! |
|
|
Term
Right now... Subscribe right now! |
|
Definition
Tout de suite... Inscrivez-vous tout de suite! |
|
|