Term
Er fährt ja morgen nach Leipzig.
What does "ja" add to this sentence?
|
|
Definition
The sentence means something like "As we both know, he is indeed going to Leipzig tomorrow morning".
The speaker uses "ja" to insist that what s/he is saying is correct, at the same time assuming that the listener shares the same opinion. An English equivalent might be to use the "do" form of the verb or add "indeed", along with adding something like “I bet you’d agree with me that…” or “as we both know…”
|
|
|
Term
Er fährt allerdings morgen nach Leipzig.
What does "allerdings" add to this sentence?
|
|
Definition
This sentence corresponds to something like: "All the same, he is going to Leipzig (despite the fact that there are a few issues with the trip)".
"allerdings" adds a tone of reservation to what's just been said. It corresponds to something like the English ‘even so’, ‘of course’, ‘admittedly’, ‘to be sure’ or ‘all the same’. |
|
|
Term
Der Wagen fährt aber schnell!
What does "aber" add to the exclamation?
|
|
Definition
The feeling expressed is something like "Wow, the car's going fast! I expected the car to go fast, but it's going much faster than thought it would!"
"aber" in an expression expresses surprise at how far something goes, in contradiction to what was expected |
|
|
Term
Der Wagen fährt ja schnell!
What does "ja" add to the exclamation?
What other modal particle could have been used with the same effect?
|
|
Definition
The meaning is something like "Wow, the car is indeed going fast! (That's a big surprise to me -- I had expected it to go slowly)".
"ja" expresses surprise that something is the opposite of what was expected.
"doch" could have been used with the same effect |
|
|
Term
Er fährt aber morgen nach Leipzig.
What does "aber" add to this sentence?
Which other modal particle(s) would have created a similar mood? |
|
Definition
The sentence is saying something like "However he is in fact going to Leipzig tomorrow morning (in spite of the fact that you thought he wasn't)"
Within a clause, "aber" is used to express a contradiction. "But", "however" and "though" are close equivalents in English.
"doch" could also have been used to create a similar mood |
|
|
Term
Er fährt also morgen nach Leipzig.
What does "also" add to this sentence? In which situation would it be used?
|
|
Definition
The feeling of this sentence with the modal particle is something like: "So, in conclusion, he'll be travelling to Leipzig tomorrow morning."
With "also" the speaker is confirming that this is a logical conclusion from what was previously discussed.
|
|
|
Term
Fahr ja mit dem Auto!
What does "ja" add to this command?
Which other modal particle(s) would have created a similar mood?
|
|
Definition
Here the meaning is something like "You'd better take the car, or else!"
"ja" intensifies a command, containing an implied warning or threat, especially if emphasized
Other alternative modal particles that would have had the same effect would be "nur" or "bloß" |
|
|
Term
Fahr mal mit dem Auto!
What does "mal" add to the command?
Which other modal particle(s) could have been used in combination with "mal" to further enhance the same effect?
|
|
Definition
The feel corresponds to something like "please" that softens the message, something like: "Could you please take the car."
"eben mal" could have been used to further soften the message ("Fahr eben mal mit dem Auto!")
"doch mal" could have been used to make the message sound more casual ("Fahr doch mal mit dem Auto!") |
|
|
Term
Fährst du denn nach Berlin?
What does "denn" add to this sentence?
|
|
Definition
Assuming that the question is spoken in a neutral tone, the meaning is something like a politely spoken "Will you be travelling to Berlin?"
In a neutral context, "denn" tones down a question and make it less blunt. |
|
|
Term
Fährst du eigentlich nach Berlin?
What does "eigentlich" add to this question?
|
|
Definition
Here the meaning would be equivalent to something like "Tell me, are going to be heading off to Berlin?" (conveyed via a friendly, casual tone)
"eigentlich" tones down a yes/no question and makes it sound more casual |
|
|
Term
Fährst du etwa nach Berlin?
What does "etwa" add to this sentence? In which situation would it be used?
|
|
Definition
Here the meaning would be something like: "Don't tell me, you're going to Berlin!?" (We both know that that means....Why the hell are you going?!)
"etwa" implies that this something is very undesirable and the answer ought to be "no"! |
|
|
Term
Ich bin heute sehr müde.— Warum gehst du auch immer so spät ins Bett?
What does "auch" add to the question? In which situation would it be used?
|
|
Definition
Here the meaning of the response to the first person saying "I'm very tired today" has the feel of something like: "Well, why do you always go to bed so late?!", spoken in an irritated tone)
"auch" used in a w-question like this, makes it into a rhetorical question (one expressed to make a point and not because the speaker expects an answer)
|
|
|
Term
Arbeitet er vielleicht?
What does "vielleicht" add to this question?
What other modal particle(s) could have been used to the same effect? |
|
Definition
The statement is saying something like "Don’t tell me he’s working?!"
In yes/no questions, vielleicht signals that the speaker expects a negative answer. The English equivalent is often an exclamation beginning with “Don’t tell me…”.
The sense of “vielleicht” here is close to that of “etwa”. |
|
|
Term
Da kann man halt nichts machen.
What does "halt" add to this statement?
What other modal particle(s) could have been used to the same effect? |
|
Definition
The statement is saying something like "There is really nothing that can be done about that (shrug)"
In statements, eben/halt emphasize an inescapable conclusion, the fact that there is no real alternative.
"eben" has the exact same meaning as "halt" and they can replace each other in all contexts. |
|
|
Term
Da kommt ja Peter!
What does the modal particle "ja" add to this exclamation?
|
|
Definition
The meaning of this exclamation is something like: "Wow! Peter's coming!! (What a surprise!)"
In exclamations, "ja" expresses surprise. |
|
|
Term
Dann machen Sie die Übung eben noch einmal!
What does the modal particle "eben" add to this command? |
|
Definition
The meaning of this command is something like: "Well then do the exercise again! (There's no escaping it - you have no other choice!)"
In commands, "eben" emphasizes that there is no real alternative |
|
|
Term
Das hat mir eigentlich an ihm gut gefallen.
What does the modal particle "eigentlich" add to this statement? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "It might be rather surprising to some, but in fact I really like that about him."
In statements, eigentlich implies that something is actually the case, despite appearances. Here, yes, I do like that characteristic...It wouldn't be to everyone's taste, but I do like it! |
|
|
Term
Das hättest du nicht tun sollen -- Ich habe es auch nicht getan!
What does the modal particle "auch" add to this statement?
What other modal particle would often be used with it in this context? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "You shouldn’t have done that.— And the fact is, I did not do it!"
In statements, auch stresses the reasons why something is or is not the case, approximated here with "the fact is". As here, "auch" can be used to correct a false impression.
"Ja" .... – Ich habe es ja auch nicht getan! |
|
|
Term
Das war ja früher alles ganz anders.
What does the modal particle "ja" add to this statement? |
|
Definition
The feel of the sentence with the modal particle is something like: "Of course, things used to be quite different."
In statements, ja is used to insist that what the speaker is saying is correct, presupposing that the listener agrees.
|
|
|
Term
Dem werde ich schon zeigen!
What does "schon" add to this exclamation? |
|
Definition
The statement is saying something like "Mark my word: I’m going to show him!"
When referring to the future, schon emphasizes the speaker’s confidence that something will happen. |
|
|
Term
Den Wagen kann ich mir doch morgen abholen? (the "doch" is not stressed)
What does the modal particle "doch" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this question is something like: "I can pick up the car tomorrow, can't I?"
Unstressed "doch" indicates uncertainty, and is sort of the equivalent of adding a tag question. |
|
|
Term
Die Suppe ist aber heiß!
What does the modal particle "aber" add to this exclamation? |
|
Definition
In this case, the translation could be something like: "My word, this soup is hot! (I didn't expect it to be nearly this hot!)"
In statements and exclamations, "aber" can express surprise at the degree of something.
It can also be simply used for emphasis, something like "The soup is really hot!", without the element of surprise necessarily coming into play.
|
|
|
Term
Dieses Mal war aber der Mann schuld. What does the modal particle "aber" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "This time, though, the man was to blame." Aber is used within a clause to express a contradiction. This use of aber is close to doch and “but”, “however” or “though” are close equivalents in English. |
|
|
Term
Du bist vielleicht ein Idiot!
What does "vielleicht" add to this exclamation? |
|
Definition
The statement is saying something like "You really are an idiot!"
In exclamations unstressed “vielleicht” can express irritation or outrage. |
|
|
Term
Du hättest das eigentlich nicht machen sollen.
What does "eigentlich" add to this statement? |
|
Definition
The feel of this sentence with the modal particle is something like: "You shouldn't really have done that (it might have looked like a good idea on the surface, but really, it wasn't)"
In statements, eigentlich implies that something is actually the case, despite appearances.
|
|
|
Term
Es hat vielleicht gegossen!
What does "vielleicht" add to this exclamation?
What other modal particle(s) could have been used to the same effect? |
|
Definition
The statement is saying something like "Wow! It really did pour! (I would never have thought it possible for it to have rained so hard!)"
In exclamations unstressed “vielleicht” expresses surprise.
“Aber” has the same feel as “vielleicht” here, and could have been used as an alternative. |
|
|
Term
Es regnet! Nun, dann machen wir das Picknick eben drinnen (or you could also say " Nun, dann machen wir eben das Picknick drinnen")
What does the modal particle "eben" add to this statement? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "It's raining! Well, we'll just have the picnic inside (as an obvious solution)"
In statements, "eben" emphasizes an inescapable conclusion.
|
|
|
Term
Es wird schon gehen.
What does "schon" add to this statement? |
|
Definition
The statement is saying something like "I’m very sure it will be all right (don't worry!)."
When referring to the future, schon emphasizes the speaker’s confidence that something will happen. |
|
|
Term
Gehen Sie doch hin.
What does "doch" add to this sentence? Which other modal particle(s) would often be used in combination with "doch" in this context? |
|
Definition
It could be is saying something like "Would you please go there." or it could be saying something like "Go there right now! (Come on, what are you waiting for?)"
In commands, the force of "doch" varies greatly depending on the context and tone. It can make the command more advisory or encouraging, as in the first case, or it can express impatience or urgency.
In the case where the sentence is advisory or encouraging, "doch" would often be combined with "mal" or "ruhig" (i.e. "Gehen Sie doch mal hin" or "Gehen Sie doch ruhig hin").
|
|
|
Term
Gerhard sieht sich heute schlecht aus – Er ist auch lange krank gewesen.
What does the modal particle "auch" add to this statement?
What other modal particle would often be used with it in this context? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "Gerhard is not looking well today – Well, the fact is, he’s been ill for a very long time….."
In statements, auch stresses the reasons why something is or is not the case, approximated here with "the fact is". "Auch" can be used to correct a false impression.
"Ja" .... – Er ist ja auch lange krank gewesen. |
|
|
Term
Hast du auch die Rechnung bezahlt?
If "auch" is being used as a modal particle here (rather than to mean English "also"), what does it add to this sentence? |
|
Definition
The feel of this question with the modal particle is something like "You did pay the bill, didn't you? (I'm assuming that you did but am just checking!)"
"Auch" in a yes/no question asks for confirmation of something the speaker thinks is very likely to be the case and is just trying to make sure of.
|
|
|
Term
Hast du die Katze etwa schon wieder gefüttert?
What does the modal particle "etwa" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this question is something like: "Don't tell me you've already fed the cat again?!"
In yes/no questions, "etwa" implies that something is very undesireable, something like "Don't tell me that...."?! |
|
|
Term
Hast du ihm auch gesagt, dass wir nicht kömmen können?
What does the modal particle "auch" add to this question? |
|
Definition
The feel of the sentence with the modal particle is something like: "You have told him we can't come, haven't you? (I'm assuming that you have, but I just thought I'd better check)."
In yes/no questions, "auch" asks for confirmation of something which the speaker thinks should be taken for granted. The English equivalent is very often a tag question.
|
|
|
Term
Hast du was dagegen? Aber nein!
What does the modal particle "aber" add to this exclamation?
|
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "Have you any objections? No, of course not!!!"
When used initially in exclamations, "aber" stresses the speaker’s opinion. |
|
|
Term
Heute waren keine deiner Freunde da. --Der Uli aber schon!
What does "schon" add to this exclamation? |
|
Definition
The statement is saying something like "None of your friends came today. --Oh yes one did! Uli came!"
When used in a response, schon corrects what was just said, indicating why it was wrong. |
|
|
Term
Ich wollte schon kommen.
What does "schon" add to this statement? |
|
Definition
The statement is saying something like "I did have the intention of coming…well, generally-speaking anyway, although..."
In statements generally, "schon" expresses agreement in principle, but with some reservations. Schon often implies that a “but” will follow. "Ich wollte schon kommen, aber..." |
|
|
Term
Ist das Wetter denn nicht herrlich?
What does "denn" add to this question? |
|
Definition
In this case, meaning is something like "Wow, isn't the weather gorgious?! (It's turned out to be much lovelier than I expected!)"
"denn" in a yes/no question can be used to express surprise |
|
|
Term
Könnten Sie mir mal das Buch dort geben?
What does "mal" do in this question? |
|
Definition
The meaning of this question is something like: "Could you please give me that book?"
Whereever it's used, "mal" moderates the tone of a sentence, making it sound less blunt, and implying that the speaker just wants to bother the listener "for a sec". |
|
|
Term
Lass ihn nur reden!
What role does "nur" play in this command?
Which other modal particle(s) could have been used to the same effect? |
|
Definition
The command is saying something like "Just let him speak. (Let's patiently wait till he gets to the end)"
"nur" intensifies the basic meaning of a command. Depending on the basic meaning of the command, it can sound like more of a threat, or more reassuring (as here).
In a "reassuring" command like this one, "nur" could be replaced by "ruhig" |
|
|
Term
Lassen Sie mich doch das Foto sehen!
What does "doch" add to this sentence? Which other modal particle(s) would often be used in combination with "doch" in this context? |
|
Definition
It could be is saying something like "Could you please let me see the photo?" or it could be saying something like "Would you mind letting me take a look at the photo?!! (I have the right to see it and I'm tired of waiting!!!)"
In commands, the force of "doch" varies greatly depending on the context and tone. It can make the command more advisory or encouraging, as in the first case, or it can express impatience or urgency.
In the case where the sentence is advisory or encouraging, "doch" would often be combined with "mal" or "ruhig" (i.e. "Lassen Sie mich doch mal das Foto sehen!" or "Lassen Sie mich doch ruhig das Foto sehen!"). |
|
|
Term
Leg das nur wieder hin!
What role does "nur" play in this command?
Which other modal particle(s) could have been used to the same effect? |
|
Definition
The command is saying something like "You’d better put that down or you’ll be sorry!"
"nur" intensifies the basic meaning of a command. Depending on the basic meaning of the command, it can sound like more of a threat (as here), or more reassuring.
In a "threatening" or "warning" command like this one, "nur" could be replaced by "ja" or "bloß" |
|
|
Term
Mein Freund kam aber nicht.
What does the modal particle "aber" add to this statement? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "However my friend did not come."
Aber is used within a clause to express a contradiction. This use of aber is close to "doch" and “but”, “however” or “though” are close equivalents in English. |
|
|
Term
Monika sollte doch heute abend kommen. (with "doch" stressed)
What does the modal particle "doch" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "Yes (in spite of what you think) Monika was supposed to come tonight!"
In statements, stressed "doch" indicates disagreement with what has been said.
|
|
|
Term
Morgen soll es doch regnen, oder?
What does the modal particle "doch" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this question is something like: "It's supposed to rain tomorrow, isn't it?"
Unstressed "doch" indicates uncertainty, which is also expressed through the use of the "oder?" |
|
|
Term
Nun, werden wir ja sehen.
What does "nun" add to this statement? |
|
Definition
The statement is saying something like "(There’s nothing more to discuss right now). We shall see."
On its own at the beginning of a sentence signals that the speaker considers the topic exhausted, at least for now in this case. |
|
|
Term
Rauch doch nicht so viel!
What does the modal particle "doch" add to this command? |
|
Definition
The meaning of this command is something like: "Well then, don't smoke so much! (I mean, really! I'm irritated that you smoke so much despite the fact that you obviously shouldn't!)"
In commands, "doch" can be used in different ways, depending on the tone used, but in this case it adds a note of impatience |
|
|
Term
Sag mir schon was du denkst! Ich werde es dir nicht übel nehmen.
What does "schon" add to this command? |
|
Definition
The statement is saying something like "Come on, tell me what you’re thinking! I won’t hold it against you."
In commands, schon adds an insistent note, rendered here with the "come on!" |
|
|
Term
Sagen Sie das bloß nicht zu laut!
What does the modal particle "bloß" add to this exclamation?
What other modal particle might have been used. |
|
Definition
The sentence is saying something like "Don’t you dare say that aloud!"
As a modal particle, bloß is often used in a warning.
"Nur" could have been used. bloß is used in many of the same situations as nur (with exceptions) but it is a bit more emphatic and it is used only in less formal contexts. |
|
|
Term
Sei auch schon brav!
What does the modal particle "auch" add to this exclamation? |
|
Definition
The meaning of this exclamation is something like: "Make sure you behave!"
Auch reinforces commands. This is similar to the English “Be sure” or “Make sure…!” |
|
|
Term
Sie dürfen ruhig hier im Zimmer bleiben.
What does "ruhig" add to this statement? |
|
Definition
The statement is saying something like "Don’t worry. You can stay in this room. I don’t mind at all."
"ruhig" always lends a reassuring tone to whatever the speaker is saying. |
|
|
Term
Stimmt es nun, dass sie verheieratet ist?
What does "nun" add to this question? |
|
Definition
The statement is saying something like "So, is it really true that she’s married? (Come on, I need the real scoop here!)"
In questions, nun signals dissatisfaction with a previous answer. By using this, the speaker insists that the correct or complete information should be provided. |
|
|
Term
Unser Urlaub in den Staaten war einfach toll.
What does the modal particle "einfach" add to this statement? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "Our holidays in the States were simply great. (There's no other way to see it!!!)"
"einfach" used as a modal particle emphasizes that alternative possibilities are excluded |
|
|
Term
Wann kommt der Zug nun an?
What does "nun" add to this question? |
|
Definition
The statement is saying something like "So when does the train actually get in? (You haven't answered my question yet!)"
In questions, nun signals dissatisfaction with a previous answer. By using this, the speaker insists that the correct or complete information should be provided. |
|
|
Term
Warum hast du denn nicht gesagt, dass es schon so spät ist?
What does the modal particle "denn" add to this question? |
|
Definition
Here the meaning of the sentence is something like: "Why on earth didn't you say that it's this late?"
If there is a negative element in the question, as here, "denn" signals reproach. |
|
|
Term
Warum ist sie nur so unfreundlich?
What does the modal particle "nur" add to this statement? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "Why on earth is she so unfriendly?"
"nur" intensifies w-questions and can make them sound more urgent. In this case, it makes "Why...?" into something like "Why on earth...?" |
|
|
Term
Was haben wir denn damit erreicht?
What role does "denn" play in this question? |
|
Definition
This question is saying something like "What have we achieved with that? (You don't need to answer. The answer is obviously 'nothing!')"
denn can make a w-question into a rhetorical question (one expressed to make a point and not because one expects an answer). This is especially so if it’s combined with “schon” ("Was haben wir denn schon damit erreicht?") |
|
|
Term
Was kann man auch dazu sagen?
What does the modal particle "auch" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this question is something like: "Well, what can you say to that?"
"Auch" can make w-questions into rhetorical questions (expressed to make a point and not because one expects an answer) |
|
|
Term
Was macht sie eigentlich?
What does the modal particle "eigentlich" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this statement is something like: "What is she really doing? (Come on! I know you're not telling me the whole story!)"
In w-questions, "eigentlich" implies that the question has not yet been answered fully or satisfactorily. |
|
|
Term
Was war das auch für ein Erfolg?
What does the modal particle "auch" add to this question? |
|
Definition
The meaning of this question is something like: "Well what the hell kind of success do you call that?!"
Auch with exclamations emphasizes the speaker’s negative attitude, in this case rendered with "what the hell". |
|
|
Term
Wenn er bloß bald käme!
What role does "bloß" play in this exclamation? |
|
Definition
The exclamation is an intense wish that is saying something like "If only he would come soon!!(we desperately need him!!!)"
"bloß" here is used to intensify the wish and make it sound more urgent |
|
|
Term
Wenn ich das schon mache, dann muss ich über alle Probleme informiert werden.
What does "schon" add to this statement? |
|
Definition
The statement is saying something like "If I’m really going to go ahead and do it, then I’m going to have to be informed of all problems."
In conditional sentences, schon emphasizes the condition. It can be translated in English with something like “If you really are going to…...” or “if you actually do end up doing…..” |
|
|
Term
Wer kann diesem Angebot schon wiederstehen?
What does "schon" add to this question? |
|
Definition
The statement is saying something like "Who could possibly resist this offer? (in an ironic tone)."
In w-questions where the speaker expects a negative answer or has a negative attitude, schon adds persuasive force to the question. |
|
|
Term
Wie heißt er denn noch? What role does "denn noch" play in this question?
What other modal particle could have been used to do the same? |
|
Definition
This question is saying something like "What’s his name again?"
The combination of "denn" and "noch" can be used to recall a fact.
"Doch" can also be used in a question to do the same. |
|
|
Term
Wie kommt man denn am besten zum Schwimmbad?
What does the modal particle "denn" add to this question? |
|
Definition
Assuming that the tone of voice is neutral, the meaning of this statement is something like: "Tell me, what's the best way to go to the swimming pool?"
As is the case here, "denn" most often serves to tone questions down and make them sound less blunt and more obliging |
|
|
Term
Wie spät ist es bloß?
What role does "bloß" play in this question? |
|
Definition
The command is saying something like "How late is it anyway?!"
"bloß" here is used to intensify the question and make it sound more urgent |
|
|
Term
Wie war Ihr Name doch? (It could also have been: "Wie war doch Ihr Name?")
What does the modal particle "doch" add to this question? |
|
Definition
Here the meaning of the question is something like: "What did you say your name was again?"
In w-questions, "doch" asks for confirmation of an answer or the repetition of information.
|
|
|
Term
Wie winzig doch alles von oben aussieht!
What does "doch" add to this exclamation? Which other modal particle(s) would have created a similar mood? |
|
Definition
The exclamation is saying something like "Oh my God! But how tiny everything looks from up here! (I did not expect this at all!)"
In exclamations, "doch" emphasizes the speaker’s surprise.
"ja" could also have been used to create a similar mood. |
|
|
Term
Wo bist du denn so lange geblieben?
What does "denn" add to this question? |
|
Definition
This question correponds to something like: "Where have you been all this time? What on earth have you been doing?"
"denn" can signal reproach if there's a negative element to a question, as in this one. |
|
|
Term
Wäre ich doch zu Hause geblieben!
What does "doch" add to this exclamation? |
|
Definition
The exclamation is saying something like "If only, if only, if only, I had stayed home!!!"
In wishes expressed with Konjunktiv II, "doch" emphasizes the depth and urgency of the wish. |
|
|