Term
|
Definition
An idiom is a commonly used expression whose meaning does not relate to the literal meaning of its words. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
What should you remember about idioms with avoir? |
|
Definition
Many French idioms that take the verb avoir would use 'to be' in English and can cause misunderstandings if used incorrectly |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
avoir l'occasion / la possibilité de |
|
|
Term
What is the literal translation and the actual meaning of the idiom:
appeler un chat un chat |
|
Definition
Literally 'to call a cat, a cat'
Meaning: to call a spade a spade; to speak your mind or to speak the truth |
|
|
Term
What is the literal translation and the actual meaning of the idiom:
au pif |
|
Definition
Literally 'at the nose'
Meaning: a general estimate / rough estimate, e.g. il y a un dizaine au pif |
|
|
Term
What is the literal translation and the actual meaning of the idiom:
Avoir un faim de loup |
|
Definition
Literally: 'to have the hunger of a wolf'
Meaning; to be really hungry |
|
|
Term
What is the literal translation and the actual meaning of the idiom:
devenir chèvre |
|
Definition
Literally: 'to become a goat'
Meaning: to become really angry or enraged |
|
|
Term
What is the literal translation and the actual meaning of the idiom:
'faire le pont' |
|
Definition
Literally 'to make a bridge'
Meaning: when a public holiday falls on a Tuesday or Thursday the French 'make a bridge' to the next working day and take a nice long four day weekend |
|
|
Term
What is the literal translation and the actual meaning of the idiom:
fais gaffe! |
|
Definition
Literally: 'faire une gaffe' means to make a blunder, but without une it is a warning
Meaning: telling someone this is telling them to watch out or be careful |
|
|
Term
What is the literal translation and the actual meaning of the idiom:
'revenons à nos moutons' |
|
Definition
Literally: 'let's return to our sheep'
Meaning: let's get back to the topic at hand |
|
|