Term
1) ~てくれる/あげる/もらう
~てあげる is used when someone does something for the sake of others, as a favor; ~てくれる is used when someone does something for you as a favor; ~てもらう is used when you get someone, or persuade them, to do something for you |
|
Definition
私は妹にお金をかしてあげました。
I (generously) lent my sister money (to help her out).
友達が宿題をてつだってくれます。
A friend helps me with my homework (for which I am grateful).
私は友達に宿題をてつだってもらいました。
I got a friend of mine to help me with my homework. |
|
|
Term
2) ~ていただけませんか
This is used to make a polite request. It is more polite to use toward a nonpeer or stranger than 下さい. |
|
Definition
~て いたたけませんか
~て くれませんか
~て くれない?
ちょっとてつだっていただけませんか。
Would you lend me a hand?
ちょっと待ってくれませんか。
Will you wait for a second?
それ取ってくれない?
Pass that to me, will you? |
|
|
Term
3) ~といい
When you hope that something nice will happen to someone. |
|
Definition
(short, present) と いいですね/いいね。
I hope... (for you/them)
(short, present) と いいんですが/いいんだけど。
I hope... (for myself)
いいアルバイトが見つかるといいですね。
I hope you find a good part-time job.
試験がやさしいといいんですが。
I am hoping that the exam is easy. |
|
|
Term
4) ~時
It is used to describe when something happens or has happened. |
|
Definition
チベットに行く時、ビザを取ります。
I will get the visa issued when I got to Tibet.
チベットに行く時、ビザを取りました。
I had the visa issued when I was going to Tibet.
寝る時、コンタクトを取ります。
I take out the contact lenses when I go to sleep.
出かける時、ドアにかぎをかけました。
I locked the door when I went out.
さびしい時、友達二電話します。
I call up friends when I am lonely. |
|
|
Term
5) ~てすみませんでした
It is used to describe the things you have done that you want to apologize for. |
|
Definition
汚い言葉を使って、すみませんでした。
I am sorry for using foul language.
デートのやくそくを忘れて、ごめん。
Sorry that I stood you up.
宿題を持って来なくて、すみませんでした。
I am sorry for not bringing in the homework.
もっと早く言わなくて、ごめん。
Sorry that I did not tell you earlier. |
|
|