Term
ѾгарѦни (nom.pl. агаѦне/огаране/ꙖгарѦне |
|
Definition
arabere, trellkvinnen Hagars barn |
|
|
Term
|
Definition
Den sorte elv, antakelig en elv i Lilleasia |
|
|
Term
|
Definition
(o-stamme), prefekten i Konstantinopel, i spissen for byens administrasjon |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
(o-stamme) bukt, fjordarm, dvs. Det gyldne horn, lånord fra skandinavisk |
|
|
Term
What are lexical meanings of Za? |
|
Definition
moving behind something, deflection, covering, filling, getting possession of something, reach natural endpoint |
|
|
Term
What are the aktionsart meanings of za-? |
|
Definition
inceptive, intensive, terminative |
|
|
Term
What are different approaches to the semantics of the prefix za-? |
|
Definition
traditional lexicographical approach, structuralist approach, cognitive |
|
|
Term
How does the structuralist approach view Za-? |
|
Definition
a smaller set of unrelated senses or distinctive features (behind, in, edge, up, devia, far, and derived Cover, Hide <- behind, and become, begin, fix <- in |
|
|
Term
How is the semantic type of Za calculated according to the structuralist approach? |
|
Definition
on the basis of semantic features of the prefix, the properties of the unprefixed base verb, and the argument structure of the unprefixed verb |
|
|
Term
What is the traditional lexicographical approach? |
|
Definition
describes derivational types of verbs with the prefix za-, some of which are related to each other |
|
|
Term
What is the cognitive approach to the semantics of the prefix za? |
|
Definition
presents different meanings of za in terms of a cognitive readial network, submeanings are releated to each other and can be presented as a set of configurations (or spatial image-schemas). A configuration consists of landmark and trajector which moves in relation to it |
|
|
Term
What is the constructional approach to za? |
|
Definition
different senses of Za are not only verb class-specific, but also construction specific. Each variant of the locative alternation is associated with a different meaning of Za- ZA can both change the basic constructional properties of the unprefixed verb and provide conditions for alternation |
|
|
Term
Syntactic and lexical approaches do what? |
|
Definition
Focus on the meaning of the verb. treat the syntactic options as secondary to the intrinsic properties of the verb (content-oriented or container-oriented) |
|
|
Term
Frame approach relates to the syntactic construction how? |
|
Definition
takes the syntactic construction as a point of departure, shows how different constructions are related to each other within bigger frames. words like load are split into separate lexical units, depending on the semantics frames they evoke |
|
|
Term
How is the Locative alternation seen in Constructionalist approaches? |
|
Definition
en epiphenomenon of the compatibility between the verbal meaning and two independently existing constructions |
|
|
Term
What can a verb codify? manner or path? |
|
Definition
either manner or result/path, but not both at the same time. only one of these semantic components is codified in the verbal root, the other can be expressed outside the verb |
|
|
Term
How do verb-framed languages approach manner vs. path? |
|
Definition
lexicalize the path of motion in the verb and express the manner, if specified, in a secondary element |
|
|
Term
How to satellite-framed languages approach manner vs. path? |
|
Definition
they codify the manner of motion in the verb, the path is relegated to a secondary element (a preposition or a prefix) - Germanic and Slavic |
|
|
Term
What is particular about a Hybrid Verb? |
|
Definition
associated with a particular manner of displacing thing involve the directionality "outside-inside", load, pack, stuff, pour, strew |
|
|
Term
What are examples of manner verbs? |
|
Definition
splatter or spray - wide-spread or undirected distribution of a liquid. contact of mass against a surface - duab, smear |
|
|
Term
|
Definition
imply path, denote movement of the theme from one place to another - lay, hang, stand |
|
|
Term
What Za-verbs alternate in Russian and Polish? |
|
Definition
manner (spray, splatter, daub, smear), path verbs (hang, stand, lay), hybrid verbs (load, pack, stuff, strew, pour) |
|
|
Term
What are verbs that can alternate when unprefixed? |
|
Definition
Russian: bryzgat (splatter), mazat' (smear), gruzit' (load), pakovat' (pack) Polish: all the verbs except pchac stuff and the positional verbs klasc (lay), wieszac hang and stawiac, stand |
|
|
Term
Verbs that do not alternate without a prefix and can be used either in the Theme-object or goal-object construction depending on the prefix |
|
Definition
Russian stavit' (put, place) is used in Theme-object, while its perfectives with ZA, and OB choose the Goal-object construction |
|
|
Term
Some Russian verbs do not alternate when unprefixed but can be used in both constructions with certain prefixes |
|
Definition
zalit- pour, zasypat, strew, zaveshat/savesit - hang, zalozhit - lay, with the prefix za |
|
|
Term
What are alternating ZA-verbs in Russian and Polish in reduced constructions |
|
Definition
constrictions where one of the participants is missing, theme-object constructions with a missing goal |
|
|
Term
What is constructional profiling? |
|
Definition
The relative frequency distribution of the construction a word appears in? |
|
|
Term
What Polish verbs do not appear in the theme-object constructions? |
|
Definition
zabryzgac, zasmarowac, zasypac, zalac, zastawic |
|
|
Term
What Russian ZA-verbs never appear in the theme-object construction? |
|
Definition
zabryzgat, zamazat, zastavit |
|
|
Term
What Russian Za verbs rarely appear in the theme-object construction? |
|
Definition
zalit, zasypat, zavesat/zavesit |
|
|
Term
What Russian Za verbs only appear in the Theme-object constructions? |
|
Definition
|
|
Term
What Polish Za verbs only apear in the theme-object construction? |
|
Definition
|
|
Term
What Russian Za-verbs rarely appear in the goal-object construction? |
|
Definition
|
|
Term
What verbs favor the Goal-Object construction? |
|
Definition
splatter - Russian zabryzgat smear and daub (Russian zamazat and Polish zasmarowac, zamasac) Strew - Russian zasypat, Polish zasypac Pour - Russian zalit, Polish zalac stand - Russian zastavit, Polish zastawic |
|
|
Term
What verbs favor the Theme-object construction? |
|
Definition
pack (Russian zapakovat, Polish zapakowac). lay (Russian zalozhit, Polish zalosyc) |
|
|
Term
What are manner verbs associated with in both Russian and Polish? |
|
Definition
change of state meanings. verbs with a strong manner component avoid constructions describing displacment |
|
|
Term
How do Path and Hybrid verbs differ from manner verbs in that most of them appear in both constructions |
|
Definition
most of them appear in both constructions. the proportion between the Theme-object and the Goal-object constructions for hybrid verbs depends on the idiosyncratic properties of individual verbs, first of all on whether the Theme is a mass or a count |
|
|
Term
Za is more frequent in what construction in both Russian and Polish? |
|
Definition
Goal-object ZA- eliminates alternation within the manner verbs, strengthening the goal-object. shifts hybrid and path from Theme to Goal-object. |
|
|
Term
|
Definition
shows a stronger preference for one of the constructions, depending on the semantics of the verbal root, while in Russian there is a whole group of Za-verbs that can alternate |
|
|
Term
What are verbs where a high alternation is attested only for Russian? |
|
Definition
|
|
Term
What construction do the verbs for hang in Russian and Polish prefer? |
|
Definition
Russian- Goal-object construction Polish - Theme-object construction |
|
|
Term
What is the difference in how the verbs for stuff act in Russian and Polish? |
|
Definition
Russian - zapixat only in Theme-object Polish - zapchac - attested only in Goal-object construction |
|
|
Term
|
Definition
za is strongly associated with a container. Russian sets a restriction on the use of zavesit hang in the Theme object since Goal of hang is always a surface |
|
|
Term
How can the difference in the case for push be accounted for? |
|
Definition
significant shift in meaning, which occurs in the Polish verb pchac. when prefixed with za it gains the maning stuff or choke, placing the focus on the goal and changing the construction |
|
|